《愛爾蘭日記》是德國作家海因里希·伯爾的暢銷書籍,由上海文藝出版社于2005年11月1日出版。該書描繪了二十世紀(jì)五十年代作者游歷愛爾蘭時所見的人文風(fēng)情和眾生相,文筆優(yōu)美,對人生有獨特的視角。
內(nèi)容提要
《愛爾蘭日記》是伯爾最負(fù)盛名的作品,至今全球銷量已達(dá)二百萬冊。二十世紀(jì)五十年代,伯爾多次游歷愛爾蘭,本書是此間心靈閃光時刻的精妙記錄。描寫了動人的愛爾蘭風(fēng)情,神秘的凱爾特文化,以及愛爾蘭大地上的眾和相,感人至深,被稱為“二十世紀(jì)最富同情心的散文杰作”,世界散文寶庫中一顆明亮的珍珠。
作者簡介
海因里希。伯爾,德國當(dāng)代享有世界聲譽的著名作家,1972年獲諾貝爾文學(xué)獎,被認(rèn)為:“兼具對時代廣闊的透視和塑造人物的細(xì)膩技巧,振興了德國文學(xué)。”他的作品堅持鮮明的道德立場和對正義的吁求,風(fēng)格獨特,技巧高超,具有極高的藝術(shù)性和思想性。國內(nèi)曾經(jīng)翻譯出版過他的多部小說,如《列車正點到達(dá)》、《與一位女士的合影》、《喪失了名譽的卡塔琳娜》等,深受讀者的歡迎。
目錄
一、抵達(dá)(之一)
二、抵達(dá)(之二)
三、為米哈依爾·奧尼爾的靈魂祈禱
四、梅奧——上帝保佑
五、一個居民點的骨架
六、門診的政治牙醫(yī)
七、一個愛爾蘭城市的肖像
八、當(dāng)上帝創(chuàng)造時間的時候
九、觀看愛爾蘭的雨
十、世界上最美的一雙腳
十一、公爵大街上死去的印第安人
十二、望著火
十三、如果賽莫斯要喝一杯
十四、D太太的第九個孩子
十五、對歐洲神話的小小貢獻(xiàn)
十六、看不到天鵝
十七、習(xí)慣說法
十八、別離
譯后記
書摘
大陸上的茶很清淡,可是用的是貴重的瓷茶具;而在此地,人們從破損
的鐵壺里漫不經(jīng)心地倒出玉液瓊漿給顧客做提神飲料,價格極便宜,而且是
倒在陶制的杯子里。
早餐很可口,茶也不負(fù)盛名。此外,倒茶的年輕愛爾蘭女郎還無償?shù)仞?/p>
贈著微笑。
我瀏覽著雜志,首先讀到一則讀者來信,信中要求把高高在上的納爾遜
推倒,而代之以圣母雕像。又有一則來信,要求推倒霍雷肖·納爾遜,還有一則……
已經(jīng)8點了,交談的情緒勃發(fā),我也被卷入其中:我被談話的聲音淹沒
了,但我從中只聽懂了唯一的一個詞:德國。我決定運用一下這個國家的武
器,當(dāng)然肯定是很友好的,即用對不起回敬大方的女茶神無償?shù)奈⑿Γ钡?/p>
猛然爆發(fā)的宛若轟雷的一聲吼把我嚇了一跳為止。難道在這個奇特的島國,
鐵路交通競?cè)绱朔泵幔亢鹇曂A耍曇艮D(zhuǎn)為清亮,最后的晚餐的激昂序曲
從備餐直到敬謝圣餐儀式都能清晰而純正地聽到,一直到最后一個音節(jié)唱完
的聲音從對面圣安德列斯教堂越過韋斯特蘭大街傳來。于是,我在這里第一
次喝的幾杯茶同以后我將在空曠而骯臟的小鎮(zhèn)上、旅館里以及壁爐邊喝的許
許多多杯茶都很好;于是,給我留下了一種驚心動魄的虔誠的印象,就像這
種虔誠不久前在最后的晚餐之后淹沒了韋斯特蘭大街那樣。這么多的人從教
堂走出來,在我們那兒只有在復(fù)活節(jié)的彌撒或者圣誕節(jié)的禮拜儀式之后才能
看到;但是,身影分明的不信上帝者的懺悔我卻不曾忘懷。
剛剛早晨8點鐘,又是星期天,此刻把主人從夢中擾醒還太早。不過茶
已經(jīng)涼了,咖啡店里撲出了羊油的氣味,旅客收拾起紙盒和箱子朝公共汽車
站擁去。我興味索然地翻閱著《愛爾蘭文摘》,結(jié)結(jié)巴巴地譯讀著一些文章
和小故事的開頭部分,直到第23頁上的一則至理名言引起我的注意——在我
能把它譯成德語之前,我琢磨了良久;不經(jīng)翻譯,不是用德文來理解,然而
我卻懂了,幾乎比譯成德文表達(dá)得還明白——墳?zāi)怪刑蓾M了人,若沒有他們
世界便不能生存。
讀過這句至理名言之后,我覺得來都柏林旅行是很值得的。于是,我決
定:為了我將來會感到的重要時刻,把它深深鎖在我的心底(后來,它看來
對我是一把鑰匙,可用以解釋我將經(jīng)常碰到的、由激昂和鎮(zhèn)靜組成的這一奇
特的混合,那種使人發(fā)狂的疲憊,以狂熱勁頭連結(jié)著的冷漠)。
當(dāng)我下決心不再顧忌過早攪醒東道主的魯莽以后,我來到那隱藏在杜鵑
花叢、棕櫚科和夾竹桃屬叢后面的陰涼的巨大別墅前;遠(yuǎn)處的山巒和叢林依稀
可見。
P20-22
參考資料 >