《癡婆子傳》為淫穢小說,以淺近文言之倒敘筆法,述少女上官阿娜情竇初開,少試私情,至出嫁后傷風敗俗,亂倫淫蕩,最終被視為“敗節婦”遣歸母家,后皈依佛門,以清涼之水凈洗淫心之故事。
書中(第28頁)有云:「當處閨中時,惑少婦之言而私慧敏,不姐也;又私奴,不主也;既為婦,私盈郎,又為大徒所劫,亦不主也;私翁、私伯,不婦也;私,不嫂也;私費,姨也;私優,復私僧,不尊也;私谷,不主人也。一夫之外,所私者十有二人(一月一人,夫若只可派在閏月),罪應莫贖,宜乎夫不以我為室,子不以我為母,煢煢至今,又誰怨焉!(尚知愧悔,猶有天良)」文字刻畫細膩,心理描寫甚著力,惜備極穢褻,蠱惑人心。本書對青少年的性意識、已婚婦女的性心理都有真實刻畫,為研究古代性文化提供了寶貴資料。
內容簡介
《癡婆子傳》,明代中期小說。故事講述了一個叫阿娜的女子,情竇初開之際,對于男女之事心向往之,于是向“善于風情”的鄰家少婦請教;這少婦便向她詳細講述了男女之間的大部分知識,包括性器官的不同、生育的奧秘、男女交合的基本內容和動作要領,當然,主要的方面在于交合時候的性感受以及如何體味到性的愉悅。應當說,這是一次非常成功的性啟蒙講座。在彼時,出現這樣一位性知識豐富的少婦,確實令人驚奇;而阿娜能夠遇到這樣高明的老師,也是她的幸運。兩性的肉體愉悅既然可以如此美好誘人,阿娜頓時就有了“欲得一人以少試”的渴望。她先是和到她家里做客的表弟初試云雨,嘗得個中滋味之后便一發而不可收拾起來,尋找新的性愛對象成為她生活里的主要內容。到她39歲之前,她先后與包括其丈夫在內的13位男子發生了性關系,在大部分情況下,都是她采取了主動挑逗對方的姿態;阿娜對于情欲的熱愛和追求大膽瘋狂,毫不隱晦自己在性活動中的各種細節和心理感受,很難讓人想到她曾經是一個獨守閨閣的淑女。實際上,類似于阿娜這樣的女性在明清小說里并不少見。許多年輕的寡婦本來打算在平靜中度過漫長的余生,但是在偶然的一次春游或者禱告活動中,卻被一個貌美英俊的風流秀才或者一位慣會風月的和尚所勾引,她采取了拒絕的姿態卻無濟于事,最終失身于對方;她不免感傷于自己的貞節付諸東流,但同時也在帶有暴力氣味的肉體逐歡中感受到異常的喜悅;曾經的戒備之心便迅速轉化為熱烈的迎合和大膽的追求。她在肉欲的狂歡里放縱不羈,寡廉鮮恥。另一些溫文爾雅的少女沒有春色久曠的遭遇,但是當春花爛漫之際,也難免白晝漫長、夜晚寂寞的情懷;她更重郎才女貌的浪漫氣味,只是因為對于風月懵懂無知,而一旦初嘗個中滋味,則往往比寡婦更加瘋狂。于是,道德上的約束在無邊春色里脆弱不堪,感官的狂歡令她們如醉如癡。相較于今天的情欲生活,這些女性顯得更為瘋狂,因為她們的社交范圍非常有限,所以在道德上容易出現更大的風險。比如阿娜,其性伴侶大部分都是和自己有密切關系的人,包括她丈夫的哥哥、弟弟和父親,她的表弟,以及她家里的男性傭人等等。而少女和表哥表弟偷情的故事往往是一般小說里固定的模式。
作品目錄
創作背景
晚明萬歷至崇禎是小說高度繁榮發展時期,《金瓶梅詞話》刊刻于萬歷四十五年(1617),多數學者認為《金瓶梅詞話》產生在嘉靖末至萬歷初,《癡婆子傳》即產生在萬歷年間,正逢小說繁榮期,也正逢《金瓶梅詞話》傳抄刊刻年代。《 癡婆子傳》創作當早于萬歷四十年(1612)。
此書作者無考。書中提到,癡婆子向燕客自敘一生,而由燕筇客筆之于書。則此燕筇客雖為書中之人物,也可能是作者的化名。
人物介紹
上官姓阿娜
《癡婆子傳》塑造的癡婆阿娜是一位被污辱被損害的女性形象。小說也描寫了阿娜對費生、盈郎的偷情。本能欲望得不到合理的實現,不得已作性壓抑的變態宣泄,也是向男權社會的一種報復。
阿娜年少之時,喜讀《詩經》,父母廢淫風不使誦讀。阿娜只好偷讀。但對于情詩所寫男女相悅之詞,仍覺不可理解,只好向北鄰少婦請教。少婦先向阿娜解說男女在生理上的不同。但阿娜對男女為什么相悅仍感不解。少婦進一步解釋說明男女交接的自然性。阿娜受這種思想的啟蒙而產生了與表弟慧敏偷嘗禁果的欲念。這種萌動是自然的、純真的。阿娜進入封建家庭之后,在越軌縱欲的環境中,被迫陷入性迷狂,實際上成了這個封建家庭中的娼妓。最后,阿娜與塾師谷德音產生了愛情,赤誠相愛。真正的愛情為封建禮教所不容,谷德音被鞭打,阿娜被趕出欒家。小說最后寫道:“上官氏歷十二夫而終以谷德音敗事,蓋以情有獨鐘,故遭眾忌。”封建家庭中允許越軌縱欲,而不容阿娜的真正愛情。
作品鑒賞
主題思想
這癡婆子確時是癡情,但也有時是被人欺騙,例如仆人大徒,乘她與盈郎歡會之時,而她的公爹也乘她與大徒歡會之時,逼奸了她;她的小叔,也以揚言告發為名,強奸了她;而廟里的和尚如海乘她晚齋時奸淫了她,如海的師父也乘如海行奸之后,奸污了她。這種被奸污的事實,本來是受損害的,可是她的公爹卻說:“這是至親,也是一種孝順方式。”為邪惡的家長進行美化。特別是她到了晚年,被休棄回家,對這十二個男人竟一視同仁,只懺悔自己的過失,而分不清誰是罪魁禍首。結果,這位癡婆子就成了淫婦的典型。這是作者思想低下的表現。
全書的整體結構是宣揚知過能改,改惡向善,轉淫為良。如尾批所說,是“正閨,嚴防閑”,這種主旨實際上是在宣揚一種錯誤的觀念,就是只要注意防己,克制欲念,就不會出現種種不道德的事了。這樣就把產生這種丑惡現象的根源給輕輕的放過了。
藝術特色
《癡婆子傳》講述的是一個女性的性愛史,小說用女性視角敘述不僅僅是故事講述的方式和角度,也是對讀者發生影響的一種策略,因此,它實際上是一種敘事上的修辭問題。事實上,讀者對小說故事人物的態度“不是一個鮮明的道德判斷問題,而是由在小說視角中新出現的這些可描述的技巧所制造并控制的。它(視角)……似乎要向人們宣稱,故事能以人們從前不懂的方式控制我們”。因此,作者選擇什么樣的人物視角,不僅僅是敘述的設置問題,更是對讀者的一種“控制預設”。小說的視角控制是作者操縱敘事的結果,雖然作者已經隱退到故事后面,但是他對故事的掌控仍然是強有力的。《癡婆子傳》雖然是癡婆子代替作者講述,然而這個敘述人資格仍然是由作者賦予的。小說中的癡婆子無疑是一個淫婦,她違背了倫理道德,理應受到譴責與懲罰,但在閱讀時我們不僅沒有對癡婆子感到厭惡,反而對其充滿了同情,究其原因是小說的女性視角控制了我們。要說服讀者同情人物,尤其是同情那些不討人喜歡甚至讓人厭惡的人物,最佳的途徑就是讓讀者進入人物的內心,而比較恰當的方法便是讓這樣的人物充當敘述者,因為這樣的敘述者可以控制敘述內容和方向,進而控制讀者的感受。
《癡婆子傳》的敘述者的視點始終都是與主人公癡婆子保持一致的,讀者通過她的感官與思想同外界發生關系。這種內聚焦使敘述者癡婆子顯得更為平易近人、親切自然,這樣也就大大縮短了讀者與作品之間的距離,形成一種良好的接受心理氛圍。故讀者在閱讀《癡婆子傳》時,就很容易地去同情癡婆子,讓讀者知道了她是怎樣由一個天真少女變成淫婦再到最后變成懺悔者的過程。同時,內聚焦模式敘述也有助于強化我們對生活的體驗,從一個新的角度來把握世界,于是《癡婆子傳》也可理解為一個女人在社會環境的引誘逼迫下沉淪墮落的歷史記錄,是一部譴責社會倫理道德標準不合理的作品,這樣癡婆子所有的罪惡都是由社會造成的,她不必為此負任何責任。這也恰好反映出內聚焦的一個本質特征:在內聚焦中,我們看到的不是人物自身的內在性,而是反映在這個內在性中的外在世界。
作品影響
《癡婆子傳》成書之后,一直以抄本流傳,雖無印本,但流傳頗廣,而且對后世之作亦多所影響,如此書的《跋》中所說,“曾讀《覺后禪》,知有《癡婆子傳》。后得此《傳》,快讀一過,乃知彼書亦從這里出。”所指《覺后禪》一書即受到該書的影響。《覺后禪》即《肉蒲團》,其第三、第十四回都提到《癡婆子傳》。
作品爭議
此書在傳抄過程中即受到查禁。清初,劉廷璣曾將此書與《肉蒲團》《浪史》等并稱,認為“流毒不盡”。康熙年間,被禁毀,道光十八年(1838年)江蘇設局,道光二十四年(1844年)浙江設局查禁小說,同治七年(1868年)江蘇巡撫查禁小說,此書都在被禁之中。
出版信息
本書又名《癡婦說情傳》,有寫春園叢書本、石印本及各種抄本流傳。又有日本京都圣華房刊本。題“情癡子批校、芙蓉夫人輯”,分上下兩卷。卷端有目錄33則。正文中沒有回目標題。書前有序,署“乾隆甲申歲挑浪月書于自治書院”;末有短跋,作“明治辛卯春木規子題”。半葉十行二十字,左右雙邊,白口,單魚尾。框高21.6公分,寬14.3公分。題「芙蓉主人輯;情癡子批校」。前有乾隆二十九年(1764)挑浪月序。為日本木活字印本。訛字甚多,如「鐘」誤為「鐘」、「蓉」誤為「荅」。日本皮紙印。計二十九葉。封面有簽條,印「癡婆子傳 完」。第二十九頁末有「洛陽耳口王化戶方壽延年植字」一行。查《中國館藏和刻本漢籍書目》未收。
據著錄,各種古代小說辭典、百科全書、提要、總目,多云此書有乾隆二十九年刻本。按,乾隆二十九年挑浪月序中未言刻書之事,此外也無任何根據證明為乾隆間所 刻。故原作「乾隆刻本」者,似應改作「清刻本」為妥。
又有日本刻本,書名為「癡婆子傳」,作者項題「情癡子批校;芙蓉主人輯」,行款同此本。據《中國古代小說百科全書》載書影,似為另一日本木活字印本。日本藏本聞有明治四年(1871)木規子跋
宣統二年(1910)上海新新小說社鉛印本。封面題《新癡婆子傳》,卷端題《癡婆子傳》。《總論》謂“迷信只有害處,沒有益處,關于世道人心大有影響。愿普天下兄弟妹妹取而讀之,豁然有悟,則著者之功不虛也夫。”2000年,臺灣大英百科出版《癡婆子傳》ISBN: 9789578592421。
挑浪月 序
從來情者性之動也。性發為情,情由于性,而性實具于心者也。心不正則偏,偏則無拘無束,隨其心之所欲發而為情,未有不流于癡矣。閨門席間,尤情之易癡者乎。嘗觀多情女子,當其始也,不過一念之偶偏,其繼也,遂至欲心之難遏。甚且情有獨鐘,不論親疏,不分長幼,不別尊卑,不問僧俗,惟知云雨綢繆,罔顧綱常廉恥,豈非情之癡也乎哉。一旦色衰愛弛,回想當時之謬,未有不深自痛恨耳。嗟嗟!與其悔悟于既后,孰若保守于從前。與其貪眾人之歡,以玷名節,孰若成夫婦之樂,以全家聲乎。是在為少艾時先有以制其心,而不使用情之偏,則心正而情不流于癡矣。何自來癡婆子之耶。
木規子 跋
曾讀覺后禪,知有癡婆子傳。后得此傳,快讀一過,仍知彼書亦自這里出。覺迷一噱。噫癡婆子不癡。
明治辛卯春日 木規子題
版本
已知主要版本有清乾隆刊本,原昊曉鈴藏;日本京都圣華房刊木活字本,藏天理大學附屬天理圖書館、哈佛大學燕京圖書館;粵東小說社石印本;民國紅豆書屋“玲瓏本聚珍小叢書”鉛印本;1943年寫春園叢書本;1985年臺灣天一出版社“明清善本小說叢刊”影印日本京都圣華房刊木活字本;1995年臺灣大英百科股份有限公司“思無邪匯寶”排印清乾隆刊本。
作者簡介
芙蓉主人,其名及履歷不可考。以《新鍥重訂出像注釋通俗演義東西兩晉志傳》中雉衡山人(明楊爾曾)序內有“而后之作《金瓶梅》、《癡婆子》等傳者”句。明末清初李漁作的《肉蒲團》和三徐堂復明本《東西晉演義》無名氏序和康熙間劉廷璣《在園雜志》引及此書,故為明人所作無疑。
胡令毅先生在《〈癡婆子傳〉的作者問題》一文中主張《癡婆子傳》的作者為一女性。
參考資料 >
感受傳統之美——西泠木活字摭談.m.toutiao.com.2022-06-07