必威电竞|足球世界杯竞猜平台

靈思風(fēng)
來源:互聯(lián)網(wǎng)

英國作家特里·普拉切特的著名小說系列“碟形世界”中的人物。初次出場(chǎng)是在系列的第一部作品〈魔法的色彩〉中。

簡介

靈思風(fēng)作為一個(gè)經(jīng)典的小說形象是因?yàn)樗砩暇哂性S多讓人啼笑皆非的特征,比如他是被大學(xué)開除的,比如他是個(gè)巫師,而且是個(gè)蹩腳巫師,再或者,他恰恰被拖進(jìn)了一場(chǎng)他不想?yún)⒓拥拇竺半U(xiǎn)又每每化險(xiǎn)為夷。

在小說中,靈思風(fēng)由于結(jié)識(shí)了碟形世界的第一位觀光客“雙花”,接受了一份高到令人發(fā)指的工資成為他的向?qū)В谑撬髞淼纳畋阋恢北蛔窔ⅰ⒖謬槨5匪萜涓驹蚴怯捎谒蛣e人打賭翻開了一本禁書,書里的一句咒語蹦到了他的腦子里,于是他以后便再也無法記起別的咒語。這句咒語正是創(chuàng)世的八大咒語之一,所以有自己的思想,總想靈思風(fēng)在困難的時(shí)候?qū)⒆约耗畛鰜怼?/p>

靈思風(fēng)為人膽小懦弱,但又死要面子,所以總會(huì)做出些令人啼笑皆非的事。可到了關(guān)鍵時(shí)候,他總會(huì)邁出正確而且正義的一步,所以總受到大神·圣夫人的青睞。在最后,為了打破巫師厄里蒙的陰謀,他回到大學(xué)與之決斗,最后終于成功念出八大咒語,讓碟形世界化險(xiǎn)為夷。

在除《魔法的色彩》《異光》這兩本書外,靈思風(fēng)還常出現(xiàn)在一些小說里,比如《死神學(xué)徒》,在里面我們可以看到還在念書的靈思風(fēng)。

國外介紹

以下是國外網(wǎng)站上對(duì)他的簡介:

A wizard. At least, generally referred to as a wizard. He is tall, thin and scrawny, with a raggedy beard that looks like the kind of beard worn by people who aren't cut out by Nature to be beard-wearers. He is a non-smoker (unusual in a wizard). He is a survivor. There are scars all over him. Mostly on his back. He traditionally wears a dark 紅色, hooded, frayed plush robe on which a few mystic sigils are embroidered in tarnished sequins. The robe has been made darker by constant wear and irregular washings. Under his robe he wears britches and sandals. Around his neck is a chain bearing the bronze octagon which marks him as an 同學(xué) of Unseen University (quite wrongly, it must be pointed out, since he has never passed any kind of magical exam. Indeed, he never scored more than 2% in his exams, and that was for spelling his name almost right). On his head is a battered pointy hat with a floppy brim, which has the word "wizzard" embroidered on it in big, silver letters by someone whose needlework is even worse than their spelling. There's a star on top. It has lost most of it's sequins. He was born under the sign of the Small Boring Group of Faint Stars - a sign associated with chess board makers, sellers of onions, manufacturers of plastic images of small religious significance and people allergic to pewter. His 母親 ran away before he was born, and the young Rincewind grew up in Morpork. He does have an innate gift for languages, which enables him to shout "Don't kill me!" and be understood in a hundred different countries. He is also good at practical geography, which means that he always knows exactly where it is he is running away from. He has razor-sharp instinct for survival equalled only by an uncanny ability to end up in situations where every bit of it is required. Rincewind's room number as a student at UU was 7a (wizards avoid the number eight). Later, during his spell as deputy Librarian (an ape's Number Two, as the Dean nastily remarked), he lived in a room close to the LIBRARY used mainly to store old furniture. It contained a large wardrobe (on top of which the LUGGAGE hibernated) and a banana crate which he used as a dressing table. It also house a wicker chair with no bottom and three legs and a mattress so full of life that it occasionally moved sluggishly around the floor, bumping into things. The rest of the room was a litter of objects dragged from the street - old crates, bits of planking, sacks, etc. There are eight levels of wizardry on the Disc; after all these years, Rincewind has failed to even achieve level one. It was in fact the opinion of some of his tutors that he was incapable of even achieving level zero, which most normal people are born at. It has been contended that when Rincewind dies the average occult ability of the human race will actually go up a fraction. 'To call his understanding of magical theory "abysmal" is to leave no suitable word to describe his grasp of its practice,' said one of his tutors. He is also not very good at precognition: he can scarcely see into the present. Some of this is unfair. For a bet, the young Rincewind dared to open the pages of the last remaining copy of the CREATOR'S own grimoire, the OCTAVO. A spell leapt out of the page and instantly burrowed deeply into his mind, whence even the combined talents of the Faculty of Medicine where unable to coax 信息技術(shù) No one knew which spell it was, except that it was one of the Eight Great Spells that were intricately interwoven with the very fabric of 時(shí)間 and space itself. Since then, no other spell dared stay in the same head. For a prank, he was expelled from UU. Subsequently he has been an unwilling travel guide, has been through Hell, has visited most of the countries of the Disc, has travelled extensively in time as well as in space, has been present at the creation of the Discworld where he caused the Origin of life by dropping an egg-and-cress 三明治 into the sea, has defeated the greatest magic-user on the Disc while armed with nothing more than a half-brick in a sock, and is believed to have been one of only nine people to have visited the country of 死亡 while mortal. His most recent unwilling adventure was on the COUNTER-WEIGHT CONTINENT where, while intending to do something else entirely, he made a major contribution to the overthrow of the old and corrupt political system. His current whereabouts are in doubt, but owing to some error on the part of the wizards who tried to teleport him back to UU, they are believed to have a certain boomerangy, didgeridooy quality to them.

差不多是說靈思風(fēng)是個(gè)不合格的巫師但總能化險(xiǎn)為夷,他最大的夢(mèng)想是去衡重大陸找財(cái)富,他總讓死神感到

無奈,他的幸運(yùn)食物是小黃瓜。

書中的表現(xiàn)

人物簡介

一個(gè)總是在不斷逃脫各種危險(xiǎn)的“膽小”的魔法師"

姓名:Rincewind

中文譯名:靈思風(fēng)

種族:人類

職業(yè):魔法師

魔法級(jí)別:小于1(“1”是碟形世界上8個(gè)魔法級(jí)別中最低的)

年齡:未知(掌管生死的死亡(死神)都不能確知他到底多大年紀(jì))

愛好:馬鈴薯(他對(duì)馬鈴薯有種近乎偏執(zhí)的迷戀)

外形及衣著

雖然靈思風(fēng)是碟形世界系列小說中最受歡迎的人物之一,但他的形象實(shí)在不敢恭維:骨瘦如柴的瘦高個(gè),而且胡子拉碴,不修邊幅。

他最常穿的是一件栗色的、帶兜帽的、破舊不堪的長袍,在長袍已經(jīng)失去光澤的金屬飾片上繡著艱深晦澀的符咒。

他的下身是一條馬褲和一雙淺口的橡膠套鞋。

他的脖子上戴著一條鏈子,鏈子上的八邊形銅片吊墜,標(biāo)志著他是UNSEEN UNIVERSITY(幽冥大學(xué))的畢業(yè)生。

他頭上是一頂帶軟邊的破舊尖頂帽,帽子上繡著大大的銀色字母:WIZZARD(注:正確的拼寫是WIZARD,靈思風(fēng)多寫了一個(gè)Z。

身世及經(jīng)歷

靈思風(fēng)在莫波克長大,剛出生的時(shí)候,他媽媽就拋棄了他。

雖然他自稱畢業(yè)于幽冥大學(xué),實(shí)際上他在幽冥大學(xué)學(xué)習(xí)期間,從未通過任何考試,最高分是百分制的2分(因?yàn)槠磳?duì)了自己的姓名)。

其實(shí)靈思風(fēng)在魔法上造詣低下,并非由于他資質(zhì)不好,而是由于一次意外。在那次意外中,他不小心打開了碟形世界創(chuàng)始者的Octave(八大魔咒),其中一個(gè)咒語鉆進(jìn)了靈思風(fēng)的腦袋,它的威力太大,把其它靈思風(fēng)想努力學(xué)習(xí)的咒語都嚇跑了,結(jié)果靈思風(fēng)就成了魔法師中罕見的低能兒。

不過靈思風(fēng)有著豐富的冒險(xiǎn)經(jīng)歷,去過很多地方:地獄、the Dungeon Dimensions(地牢空間)、the Rim(邊緣地帶)、碟形世界的盡頭,以及其它一些有趣的地方。他甚至可能作為一個(gè)核物理學(xué)家,在地球停留過短暫的時(shí)光。

不過他很可能根本無法記得這些地方的樣子,因?yàn)樗偸沁^著幾乎腳不沾地的逃亡生活。

在他的旅行中,身邊形影不離的是一個(gè)長著幾百只腿的The Luggage(行李箱),這是twoflower(雙花)送給他的禮物。這個(gè)行李箱對(duì)靈思風(fēng)忠心耿耿,如果它覺察到某個(gè)東西可能會(huì)威脅到主人,它會(huì)毫不猶豫地上前攻擊對(duì)方。

特點(diǎn)

1)有人說,靈思風(fēng)是懦弱的(靈思風(fēng)自己也這樣認(rèn)為),因?yàn)樗傇谔优堋5珜?shí)際上他并不懦弱,因?yàn)樗偸菫榱藥椭跽吆蜔o辜的人而將自己置身于險(xiǎn)境。

2)在靈思風(fēng)長期的冒險(xiǎn)生涯里,他逐漸形成了一套完整的生活哲學(xué):在逃亡中,“到哪里去”無關(guān)緊要,只有“從哪里來”才是至關(guān)重要的。當(dāng)有人指出:逃亡可能使他陷入更大的麻煩。他說:沒錯(cuò),但是你肯定也有辦法繼續(xù)逃亡。他相信:雖然逃亡不能給你永恒的生命,但是可以讓你活得更久。

3)靈思風(fēng)認(rèn)為世界上沒什么事業(yè)值得獻(xiàn)出自己寶貴的生命。你可以在任何地方發(fā)現(xiàn)五個(gè)新的事業(yè),而你卻只有一條命。

4)當(dāng)他的生活出現(xiàn)一點(diǎn)好轉(zhuǎn)的時(shí)候,靈思風(fēng)覺得一定有新的、更可怕的事情在后面等著他。他的這種感覺幾乎每次都應(yīng)驗(yàn)了。

5)靈思風(fēng)還相信宇宙是平衡的,既然他自己這么慘,那么在某個(gè)地方一定有某個(gè)人一輩子都在走運(yùn)。

Terry Prachett在一次采訪中說,Rincewind出自于一份報(bào)紙Daily Express(每日速遞)的早期專欄Beachcomber(海濱流浪漢)中一個(gè)虛構(gòu)的人物“Churm Rincewind”。他無意間借用了該名字。

曾經(jīng)出現(xiàn)的小說

The Colour of Magic(魔法的顏色)

The Light Fantastic(異光)

Mort(死神學(xué)徒)

Sourcery(大法)

Eric(艾瑞克)

Interesting Times(不平之時(shí))

The Last Hero(最后的英雄)

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)