《卡斯特梅的雨季》(The Rains of Castamere)是The National演唱的一首歌曲,描寫泰溫·蘭尼斯特由于雷耶斯家族對蘭尼斯特的不敬而將它徹底從維斯特洛上抹去的歌曲。
歌曲歌詞
書中歌詞如下
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that’s all the truth I know
In a coat of gold or a coat of 紅色,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains weep o’er his hall,
with no one there to hear.
Yes now the rains weep o’er his hall,
and not a soul to hear.
直譯歌詞如下
你是誰?驕傲的領(lǐng)主說:
要我對你折腰。
只是一身不同的皮毛,
這是我僅知道的事實。
但無論毛色各異,
獅子總有利爪,
而我的又尖又長,
你的也不過如此。
他這樣說,他這樣說著,
然而今天,每逢雨季,
雨水在大廳哭泣,內(nèi)里卻無人影。
然而今天,每逢雨季,
雨水在大廳哭泣,內(nèi)里卻無魂靈。
翻譯歌詞如下
汝何德何能?爵爺傲然宣稱,
須令吾躬首稱臣?
顏色有別,威力不遜,
各顯神通分個高低。
紅獅子斗黃獅子,
爪牙鋒利不留情。
出手致命招招狠,
汝子莫忘記,汝子莫忘記。
噢,他這樣說,他這樣說,
卡斯特梅的爵爺他這樣說。
然而今天,每逢雨季,
雨水在大廳哭泣,內(nèi)里卻無人影。
然而今天,每逢雨季,
雨水在大廳哭泣,內(nèi)里卻無魂靈。
民間文言文版翻譯1
汝以何德兮欲我臣躬
蕞爾小獸兮未見不同
只色有別兮彼金此紅
爾爪利利兮吾爪破風(fēng)
爵爺乖傲兮如此作訟
雨之霖霖兮舊日廳堂
其聲戚戚兮無人彷徨
雨之霏霏兮彼時宮墻
其聲哀哀兮枯骨盡藏
民間文言版翻譯2
何以君之,彼爵與問,巧偽貍奴,何擾乾坤。
紅披金甲,利爪劍刃,爾必識之,雄獅強狠。
彼爵曾言,彼爵曾聞,是夜風(fēng)雨,廳堂無人,是夜風(fēng)雨,無覓孤魂。
民間文言版翻譯3
“孺子何人也,令我屈肢節(jié)?
雄獅毛色迥,稟性無分別。
金毛與紅鬃,爪牙俱飲血。
我爪利且長,視爾若草芥!”
卡斯梅領(lǐng)主,慷慨辭激烈。
而今領(lǐng)主庭,雨泣深深院。
夜雨泣荒庭,魂魄無聞見。
中英對照直譯版
The Rains Of Castamere
卡斯特梅的雨季
And who are you, the proud lord said,
領(lǐng)主傲然道,你憑什么,
that I must bow so low?
要我向你折腰?
Only a cat of a different coat,
只不過是個穿著花皮的小貓。
that’s all the truth I know.
據(jù)我所知,
In a coat of gold or a coat of 紅色,
金色皮毛,紅色皮毛
a lion still has claws,
既是獅子,便有利爪,
And mine are long and sharp, my lord,
而我之爪長牙利,
as long and sharp as yours.
我之爪長牙利比主公您不差分毫。
And so he spoke, and so he spoke,
他如此說道,他曾如此說道,
that lord of Castamere,
卡斯特梅的領(lǐng)主,
But now the rains weep o’er his hall,
但現(xiàn)在雨聲響徹他的大廳,
with no one there to hear.
卻再沒人能夠聽到,
Yes now the rains weep o’er his hall,
現(xiàn)在雨聲響徹他那大廳,
and not a soul to hear
連他們的靈魂都無法聽到。
歌曲鑒賞
喬治·馬丁所著小說《冰與火之歌》中一首著名的歌曲。簡單的歌詞,配上出色的旋律,賦予這首歌獨特的魅力。喜歡的朋友可以去權(quán)利的游戲第二季第9集的結(jié)尾聽上幾遍,無比低沉的男低音真的是越聽越有味道。
第四季第2集在喬佛里的婚禮上這首歌也被反復(fù)吟唱,似乎暗示了喬佛里的命運。這集片尾曲也使用了這首歌,不同的是第二季中低沉的男低音換成了一個單薄男聲的清唱,少了第二季中老獅子又一次勝利的陰郁感慨,卻多了一絲陰謀的悲傷。
不得不說,作者寫一個故事,讓故事里的人講另外一個故事(卡斯特梅的雨季),再為這另外一個故事填詞譜曲,這一切僅僅就是為了塑造作者筆下上百個主要人物之一的一個性格特征,這真的是我見過的最高明的人物塑造手段之一了.
參考資料 >
網(wǎng)易云音樂.網(wǎng)易云音樂.2023-11-06