必威电竞|足球世界杯竞猜平台

浮云
來源:互聯網

《浮云》(日語:浮云,直譯為“漂浮的云”),是一部長篇小說,也常被稱為第一部現代日本小說。小說通過一個正直而有學問的青年,被政府機構排擠、被情人鄙棄的命運,披露了明治時代官場的腐敗和人情的淡薄,揭示出封建傳統與西方近代文明的矛盾,塑造了日本文學史上第一個不滿現實卻無力反抗的“多余人”形象,被譽為日本近代現實主義文學的開山之作。

故事情節

《浮云》分為三部分,分別在1887年6月至1889年8月間出版。第一部分介紹了文藏和信這兩位在東京擔任低級政府官員的朋友和同事。文藏因不明原因失去了工作,而信則因對主管頂嘴而被解雇。文藏回到了叔叔孫兵衛的家,自父親去世后一直在那里長大。家里有他的阿姨阿政、孫兵衛和阿政的女兒小清。文藏一直愛著小清,但沒有勇氣告訴她自己的感受。當文藏被解雇后,阿政責備他的驕傲和不合群是這樣做的原因,并指出以事業為導向的信是一個積極的榜樣。第二部分中,信開始與阿政和小清更加親近,而文藏則與他們的關系日益疏遠。第三部分中,文藏受到阿政和小清的輕蔑對待,考慮搬出叔叔家,但卻無法下定決心。他試圖向小清解釋自己,卻被她憤怒地拒絕。小清對信的興趣逐漸消失,并說服她的母親給她付織毛衣的課程。文藏決定如果他再次無法讓小清傾聽,他將永遠離開這個家。

創作背景

二葉亭四迷最初認為俄羅斯文學理論適用于日本當時的現狀,于是以伊萬·岡察洛夫的《斷崖》為藍本,創作了小說《浮云》,小說內容又以1886年的東京為背景。通過他的處女作《浮云》,四迷旨在融入日常口語和深入的人物刻畫,以實現更大的現實主義,這是他與評論家坪內逍遙之間長時間討論的結果,后者主張新的日本文學。坪內逍遙將他當時已經顯赫的名字借給了這部小說,因為最初的出版商金古堂拒絕以四迷的名字印刷這部小說。然而,四迷很快被確認為這本書的真正作者;隨著第二部分的出版,他被標榜為“合著者”。

作者簡介

二葉亭四迷(1864—1909),大日本帝國作家,本名長谷川辰之助,父親原是封建領主的家臣。他早年受過較好的漢學教育,后考入舊東京外國語學校學習俄語,原準備當個外交官,后來興趣轉移到了文學上,讀了大量的俄羅斯文學作品。1886年退學,在坪內逍遙的支持下。發表了《小說總論》及小說《浮云》。但是,他的創作當時并未引起人們的重視,他本人也對自己的創作才能發生了懷疑,《浮云》尚未完成,便擱筆不寫了。1906年后,在自然主義文學興盛之際,他又創作了兩部頗有社會意義的小說《面影》和《平凡》。1908年,二葉亭四迷作為朝日新聞社的特派記者赴俄國的圣彼得堡,次年因病歸國,死于船上。盡管《浮云》在評論家和讀者中廣受好評,但四迷對結果感到不滿,他覺得自己落后于預期目標,作為作家失敗了。他停止了多年的小說創作,轉而在官方公報《官報》上工作。

人物介紹

內海文三

小說主人公內海文三是一個出身于農村,而又寄人籬下的小職員。他別無大志,是一個只希望在現實中能夠安分守己地生活下去的小人物。他懦弱,但善良;他平凡,但有自己的獨立意志和人格尊嚴。他最大的愿望就是能夠贍養老母,和阿勢結婚,組織一個幸福的小家庭。但是在當時的社會現實中,就連這個微小的愿望也無法實現。他學習好,小有才華,為人誠實,正直善良,但這些品質在社會和利益的壓迫下毫無用處。他之所以被嬸母瞧不起,被阿勢冷淡,其原因在于他被解職,而被解職的原因則是因為正直,因為“清高”,可以說,他的幸福正撞在了這些“高貴品格”的巖石上。

阿政

內海文三的嬸嬸。出身女傭人,精明能干,家里還有女兒阿勢和兒子阿勇。滿腦子世俗氣的嬸嬸阿政,自從文三進了某部當差后,有意將阿勢許配給他。當文三被裁減革職后,阿政又把文三看成是累贅。

阿勢

內海文三的的堂妹。阿勢是驕縱任性的姑娘。7歲上小學,同時學清元的三弦琴。小學畢業又上私塾,學漢學、學英語。還從文三那兒接受了西洋思想,講“社交公開”等,對母親的陳舊思想很看不慣。阿勢初時候似乎也有意與文三,但在文三被革職,本田升討得阿政的歡心后,阿勢暴露出浮華的本來面目,對文三冷淡起來。

本田升

文三的同事,本是一個來歷不明的流浪漢。本田升是個典型的小官僚形象,他的特點是寡廉鮮恥,虛偽狡猾,他善于低三下四地逢迎拍馬,也善施小恩小惠,因此他在這個社會中如魚得水,既能升官,又討得阿政的歡心。

作品鑒賞

《浮云》以日本的社會現實為背景,以高度典型化的手法,塑造了明治社會初期在強大的官僚國家機器壓迫下稍有點正義感而又頭腦清醒的善良的知識分子的典型形象,反映了封閉專制的官僚制度對個性的壓抑,批判和鞭撻了鼠目寸光的小市民意識和卑躬屈節向統治者搖尾乞憐的奴才走狗,第一次在日本文學中表現了“多余人的形象”。顯然,該作品是在俄國批判現實主義文學影響下寫成的,遠遠超出了當時日本文學所能達到的高度,這恐怕也是它在當時不為人們所理解的原因之一。

該作品深刻地揭示出社會對人的善良和美好一面的壓抑。文三盡管有著知識分子的清高,對奴才的地位和利祿之徒十分厭惡,但他還有著對愛情的執著,不得不為了愛情,為了養母而在世俗和利祿面前低頭。他的自我雖然已經覺醒,但又不得不悲哀地意識到自我的難以實行。因此只能左思右想,唉聲嘆氣,成為思想上的巨人,行動上的矮小癥,在現實面前顯得懦弱不堪。通過文三這一形象,作品表達了對閉塞的社會現狀的不滿,揭露了時代對個性和獨立思想的扼殺。其傾向性和現實性都較為明顯,反映了自由民權運動遭受挫折時期,包括作者在內的具有進步傾向的知識分子的焦躁、不安、遲疑和動搖的精神狀態。

阿政和本田升是作者著力要鞭撻和揭露的利欲之徒。為此,甚至沒有給他們一個像樣的出身:阿政原來是文三叔父的女傭人,而本田升則是一個來歷不明的流浪漢。阿政是唯利是圖,目光短淺的小市民意識的典型。通過這個人物,作者對封建的、小市民階級的利欲熏心進行了尖刻的諷刺。本田升則是個典型的小官僚形象,他自以為是,毫不知恥,他淺薄輕浮,不學無術,然而又老謀深算,善使手段。通過這一形象,作者表現出對官僚階級及投靠統治者甘作奴才的知識分子的厭惡。

阿勢姿容秀麗,受過新型教育,有所謂新思想,因此使文三對她產生了愛情。但她本質上則浮華虛榮、輕薄而不知自重。她并不知道尊重自己,也不懂得愛情,只是本能地喜歡男性愛慕,甘受本田的調戲。作者通過這一形象,諷刺、批判了那種淺薄地接受西方思想的傾向,嘲弄了那些毫無思想而又矯揉造作的淺薄兒。

《浮云》既不是表現男女戀情的風花雪月,也非博人一笑的游戲,或者是勸善懲惡的說教,而是對人生對社會現實的嚴肅的思索。整部作品文筆幽默,自然。對自然環境和人物行動的描寫表現出作者敏銳的觀察力和表現力,尤其突出的是對心理的描寫,分析細膩深刻,作者善于用簡單的動作和語言表現人物內心情感上的沖突,使整個作品顯得真實可信。在個別地方,甚至有“意識流”的傾向,把文三只會冥思苦想,遇事便口拙腿軟,干急流汗的懦弱相表現得淋漓盡致。

作品影響

《浮云》在語言上開啟了日本近代白話文的先河,對后來文學影響很大。該小說無論就其思想內容,還是藝術形式來說,都是日本近代文學的開端,被認為是日本文學史上第一部批判現實主義作品。盡管小說以突然和開放的結局而聞名,但在出版后的幾年里,評論家和讀者們都認為它是完整的。然而,1937年,評論家柳田泉提出了這部小說可能是未完成的可能性,引用了1897年對四迷的一次采訪。在這次采訪中,四迷談到了一個最初的情節大綱,其中信贏得了小清,然后拋棄了她,與他的主管的小姨子結婚。在四迷去世后發現的日記中,他還勾畫了另外四個情節大綱,但這些都沒有實現。

出版信息

《浮云》已完成的共三部,發表順序如下:第一部,明治二十年(1887)七月;第二部,明治二十一年二月,由金港堂出版。第三部發表于明治二十二年七八月號《都花》雜志上。合訂本于明治二十四年(1891)由金港堂出版發行。中國人民文學出版社1962年出版了由鞏長金、石堅白等譯的《二葉亭四迷小說集》一書,內收《浮云》。英文翻譯版本《日本第一部現代小說:四迷的《浮云》》由瑪莉·格雷爾·瑞安翻譯,于1967年由哥倫比亞大學出版社出版。

改編作品

《浮云》于1994年和2016年分別被改編成日本電視劇,將這部經典文學作品的故事帶入了更多觀眾的視野,進一步擴大了其影響力。通過電視劇的形式,觀眾得以更直觀地感受到小說中的情感沖突和社會背景,使得《浮云》的主題和思想得到了新的傳播和解讀。

參考資料 >

生活家百科家居網