來源:互聯(lián)網(wǎng)
羅國林,湖南常寧人,著名翻譯家、文學(xué)編輯。1965年畢業(yè)于北京外國語學(xué)院法國語言文學(xué)專業(yè),并留校任教。曾為廣東花城出版社編審、副社長、總編輯,中國翻譯協(xié)會理事,全國外國文學(xué)出版研究會副會長,中國法國文學(xué)研究會理事,廣東省第八屆政協(xié)委員,廣東省作家協(xié)會會員,廣州市譯協(xié)常務(wù)理事。
簡介
長期從事法國文學(xué)研究與翻譯,被公認為吉奧諾專家,發(fā)表過許多研究文論,譯著有二十多種。曾在聯(lián)合國教科文組織擔(dān)任過譯員和譯審,參與創(chuàng)辦《法語學(xué)習(xí)》雜志,對翻譯理論也頗有研究,出版有專著《法譯漢理論與技巧》,并發(fā)表有不少譯論文章。
主要譯著
福樓拜小說《包法利夫人》
愛彌爾·左拉小說《娜娜》、 《瑪?shù)绿m ·費拉》
喬治·桑小說《奧拉斯》
得呂翁小說《家族的衰落》
蘭波的長詩《醉船》以及《當(dāng)代法國愛情朦朧詩》
《紀德文選》
《夏多布里昂傳》等
參考資料 >