必威电竞|足球世界杯竞猜平台

飲酒歌
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《飲酒歌》是意大利作曲家朱塞佩·威爾第作曲,皮阿維作詞,作于1853年,出自于《茶花女》歌劇的一個(gè)選段。

《飲酒歌》描繪的正是男主角阿爾弗雷多在女主人公薇奧萊塔舉行的宴會(huì)中舉杯祝賀,用歌聲表達(dá)對(duì)薇奧萊塔的愛慕之心,薇奧萊塔也在祝酒時(shí)作了巧妙回答。第二段結(jié)尾處兩人的對(duì)唱表達(dá)了他們互相愛慕之情,最后一段客人們的合唱也為這首歌增添了熱烈氣氛。這首單二部曲式的分節(jié)歌以輕快的舞曲節(jié)奏、明亮的大高色彩及六度大跳的旋律動(dòng)機(jī)貫穿全曲,表現(xiàn)了主人公對(duì)真誠(chéng)愛情的渴望和贊美,充滿青春的活力。同時(shí)又描繪出沙龍舞會(huì)上熱鬧、歡樂的情景。

歌曲歌詞

意大利文

Alfredo:

Libiam libiamo, ne' lieti calici,

che la belleza infiora;

e la fuggevol fuggevol'ora

s'inebrii a voluttà.

Libiam ne' dolci fremiti

che suscita l'amore,

poiché Quell'occhio al core

Onnipotente va.

Libiamo, amore; amor fra i calici

più caldi baci avrà.

Tutti:

Ah! Libiam, amor fra i calici

Più caldi baci avrà.

Violetta:

Tra voi saprò dividere

il tempo mio giocondo;

tutto è follia follia nel mondo

Ciò che non è piacer.

Godiam, fugace e RAPIDO

è il gaudio 戴爾股份有限公司'amore;

è un fior che nasce e muore,

né più si può goder.

Godiam c'invita c'invita un fervido

accento lusighier.

Tutti:

Ah! Godiamo, la tazza e il cantico

la notte abbella e il riso,

in questo in questo paradiso

ne scopra il nuovo dì.

Violetta:

La vita è nel tripudio

Alfredo:

Quando non s'ami ancora...

Violetta:

Nol dite a chi l'ignora,

Alfredo:

è il mio destin così...

中文歌詞

男:

讓我們高舉起歡樂的酒杯,

杯中的美酒使人心醉.

這樣歡樂的時(shí)刻雖然美好,

但誠(chéng)摯的愛情更寶貴.

當(dāng)前的幸福莫錯(cuò)過,

大家為愛情干杯.

青春好像一只小鳥,

飛去不再飛回.

請(qǐng)看那香檳酒在酒杯中翻騰,

像人們心中的愛情.

合:

啊,

讓我們?yōu)閻矍楦梢槐俑梢槐?

女:

在他的歌聲里充滿了真情,

它使我深深地感動(dòng).

在這個(gè)世界中最重要的歡樂,

我為快樂生活.

好花若凋謝不再開,

青春逝去不再來.

在人們心中的愛情,

不會(huì)永遠(yuǎn)存在.

今夜好時(shí)光請(qǐng)大家不要錯(cuò)過,

舉杯慶祝歡樂.

合:

啊!

今夜在一起使我們多么歡暢,

一切使我流連難忘!

讓東方美麗的朝霞透過花窗,

照在狂歡的宴會(huì)上!

女:

快樂使生活美滿,

男:

美滿生活要愛情.

女:

世界上知情者有誰?

男:

知情者唯有我.

男女合:

今夜使我們?cè)谝黄鸲嗝礆g暢,

一切使我們流連難忘.

讓東方美麗的朝霞透過花窗,

照在那狂歡的宴會(huì)上.

啊,

啊.

歌詞直譯

男:干杯吧,用喜歡的酒杯來干!

用點(diǎn)綴著花朵的酒杯來喝!

將短暫的良宵,

交付于令人沉醉的歡樂中。

干杯吧,

為了愛人甜蜜的心跳。

讓溫柔的眼神,

穿透這顆心。

讓我們用愛干杯,

唯有醇酒才能灼熱這深情的吻。

合:讓我們用愛干杯,

唯有醇酒才能灼熱這深情的吻。

女:在你們之間,

我才能度過快樂的時(shí)光。

世間一切都屬荒唐,

不能為我們帶來微笑。

讓我們享受生命,

因?yàn)閻鄣臍g樂短暫易逝。

正如花朵綻開又謝,

再不能被世人欣賞。

盡情歡笑吧,

因?yàn)槟菬崆槎忠笄械穆曇艉魡局覀儭?/p>

合: 啊!

今夜在一起使我們多么歡暢,

一切使我流連難忘!

讓東方美麗的朝霞透過花窗,

照在狂歡的宴會(huì)上!

女::快樂使生活美滿,

男::美滿生活要愛情。

女::世界上知情者有誰?

男:知情者唯有我。

男女合:今夜使我們?cè)谝黄鸲嗝礆g暢,

一切使我們流連難忘。

讓東方美麗的朝霞透過花窗。

照在那狂歡的宴會(huì)上

翻唱版本

發(fā)行信息

參考資料 >

怎樣唱好《飲酒歌》.中國(guó)作家網(wǎng).2023-12-24

歌劇選段《飲酒歌》.中網(wǎng)石油大學(xué) 勝華交響樂團(tuán).2023-12-24

【文藝課堂】經(jīng)典賞析——威爾第歌劇 《茶花女》之《飲酒歌》.文旅海淀.2023-12-24

生活家百科家居網(wǎng)