必威电竞|足球世界杯竞猜平台

劉慧儒
來源:互聯網

劉慧儒,1960年生于五臺縣。中學畢業后務過農,教過書,后就讀于曾就讀于復旦大學、北京大學,后留學德國杜賓根大學(University of Tuebingen),獲文學博士學位,現任教于德國特里爾大學(Universit?t Trier),德國漢學協會(DVCS)理事。研究興趣主要在文學與思想史方面。著有《尋找關聯——里爾克的小說〈馬爾他手記〉》(德文版,法蘭克福,1994)、《在現實和自我實現之間:杜甫的詩》(德文版,即出)。他圍繞歐洲啟蒙運動的基本內容、思想精髓,從中西兩種不同的文化視角做深入的研究,提出一系列獨到的見解,并對中國的啟蒙運動——“五·四”運動進行了理性的闡釋。他經常回國在我國的一些著名高校和學術界作學術報告和學術研究,為中西文化的交流與融合做出貢獻。劉先生長年蟄居德國小城,然亦與國內學界保持來往,并以文章見諸報端。

簡介

劉慧儒,原籍五臺縣樊家坪村。1977年考入復旦大學讀本科、后又考入北京大學攻讀碩士學位,后留學德國杜賓根大學(University of Tuebingen),獲文學、哲學雙博士學位,現任教于德國特里爾大學,是德國特里爾大學的漢文學博士。他圍繞歐洲啟蒙運動的基本內容、思想精髓,從中西兩種不同的文化視角做深入的研究,提出一系列獨到的見解,并對中國的啟蒙運動——“五·四”運動進行了理性的闡釋。他經常回國在我國的一些著名高校和學術界作學術報告和學術研究,為中西文化的交流與融合做出貢獻。德國漢學協會(DVCS)理事。劉先生長年蟄居德國小城,然亦與國內學界保持來往,并以文章見諸報端。

成就

論著:

德國文學史》(第三卷),與范大燦、任衛東合撰,南京市譯林出版社,2007年。

譯著:

卜松山〔Karl-Heinz Pohl〕:《與中國作跨文化對話》,與張國剛等合譯,北京市:中華書局,2003年。

譯文:

尤爾根·哈貝馬斯(Jürgen Habermas):《獸性與人性:一場法律與道德邊界上的戰爭》,《讀書》,1999年第9期。

《獸性與人性》——一場法律與道德邊界上的戰 (德)尤爾根。哈貝馬斯 劉慧儒譯

訪談:

《“把陌生文化當作一面鏡子”:訪德國漢學家卜松山教授》,《哲學動態》,2001年第5期。

隨筆:

《宋江這個人》,《讀書》,2004年第5期。

俄狄浦斯的眼睛》,《讀書》,2004年第8期。

《書里書外》,《中華讀書報》,2008年2月2日。

《語言的柵欄》,《文景》,2008年第6期。

《後出師表的尷尬》,《讀書》,2009年第9期。

參考資料 >

生活家百科家居網