必威电竞|足球世界杯竞猜平台

外國人學漢語語法偏誤研究
來源:互聯網

《外國人學漢語語法偏誤研究》一書主要介紹如何分析、研究漢語作為第二語言/外語學習中出現的語法偏誤,如何針對語法偏誤進行恰當而有效的教學和學習。

圖書信息

作 者:周小兵 編著

出 版 社:北京語言大學出版社

出版時間:2007-12-1

版 次:1頁 數:389字 數:388000

印刷時間:2007-12-1開 本:16開紙 張:膠版紙

印 次:1I S B N:9787561919675包 裝:平裝

內容簡介

本書分六部分:總論,漢外對比與母語負遷移,目的語規則泛化,教學誤導,基于交際策略的偏誤,語法偏誤的認知解釋。

第一編(總論部分)介紹語法偏誤研究的意義和現狀,語法偏誤研究的方法和程序。其中研究方法一章,列舉了豐富的語料,詳細介紹了語法偏誤的類別、研究方法和程序,對偏誤的研究、教學有切實的指導意義。

第二編(漢外對比與母語遷移)以漢外對比為基礎,分析母語為英語日語朝鮮語越南語泰語西班牙語法語的學習者受母語影響而生成的語際偏誤。對比準確,分析細致。

第三編(目的語規則泛化)從賓語、搭配、雜、語篇、結構誘發幾個方面探討偏誤生成的語內因素。內容豐富,論述清晰。

第四編(教學誤導)從教科書的外文注釋、解釋和講解、課文、練習幾個方面入手,探討了教學誤導引發的偏誤,對“得”字補語句和概數表達兩個語法項目進行了較為深入的考察和研究。

第五編(交際策略運用)從轉述、有意遷移、回避三方面考察了學習者使用交際策略時出現的偏誤。

目錄

內容介紹

第1編 總論

第一章 語法偏誤研究的意義和現狀

第二章 語法偏誤的研究方法

第2編 漢外對比與母語負遷移

第三章 對比分析與語際偏誤

第四章 英語母語者的偏誤

第五章 口語母語者的偏誤

第六章 朝鮮語母語者的偏誤

第七章 越南語母語者的偏誤

第八章 泰語母語者的偏誤

第九章 西班牙語母語者和法語母語者的偏誤

第3編 目的語規則泛化

第十章 搭配偏誤

參考資料 >

生活家百科家居網