很難想象Agalloch是一支出自于美國的樂隊,塑造出的大自然凄冷而決絕的氛圍我只是在北歐一些樂隊的作品中感受到,有時會想象一下俄勒岡州到底會是個什么地方,那片土地可以滋生出這樣一支獨特的樂隊。
簡介
氛圍民俗音樂/陰暗/黑金屬Atmospheric Folk/Dark Metal
很難想象Agalloch是一支出自于美國的樂隊,塑造出的大自然凄冷而決絕的氛圍我只是在北歐一些樂隊的作品中感受到,有時會想象一下俄勒岡州到底會是個什么地方,那片土地可以滋生出這樣一支獨特的樂隊。相同的樂器不同的人不同的演繹方式,便可以讓人固執(zhí)地區(qū)分開哪些是噪音而哪些又可以讓人銘記在心,那些用心去品味大自然的芬芳并將感受鐫刻在音符里的人,他們所需的或許只是一個寒冬和一片寂林而已。
98年的Promo之后,Agalloch于99年發(fā)行了第一張全長Pale Folklore,風格類似于From Which of this Oak,曲目編排更加細膩。六首歌(其中一首被分成三段)很連貫流暢地承接下來,反復(fù)的riff并不會讓人枯燥,很厚實,像是急速的瀑布一樣順應(yīng)而下。時不時會有寒風之聲呼嘯而過,輕彈的鋼琴聲讓我想起《未來水世界》中那段沐浴海水的段子,而整專輯更像是描述風雪中屹立的某一小木屋,沐浴嚴寒,沉默靜謐,時緩時急,張弛有度。我最喜歡Hallways Of Enchanted Ebony這曲,雙吉他結(jié)合,給人密不透風的震撼感,有種一邊嘶吼一邊偏偏起舞的味道,末尾的風聲鳴叫聲又給人一種凄涼的迷失感。
02的全長The Mantle是我聽金屬兩年的時間里最中意的一張專輯。A Celebration For The 死亡 Of Man,多大氣的名字,凄美啊!而In The Shadow Of Our Pale Companion又是所有歌中我感覺最浩瀚最暢快淋漓的一首,還有Odal的空靈,The Lodge的靜寂,The Hawthorne Passage的悲愴,...And The Great Cold Death Of The 地球的荒涼。更新穎的是A Desolation Song,手風琴與木吉他交錯,冬夜迷失于愛的荒蕪,讓人心碎得不得了。總之你會在此張專輯中感觸到蒼涼的冬,孤寂的夜,散落的雪,靜默的森林,以及每一份滄桑的生命,滄桑的愛。唉,不說了,自己體會。
專輯
06年第三張全長Ashes Against the Grain就不多說了,以下是此張專輯的歌詞翻譯:
Agalloch - Ashes Against the Grain
倚于谷物的塵燼
1.Limbs
The texture of the soul is a liquid
that casts a vermillion flood.
From a wound carved as an oath;
it fills the river bank a sanguine fog.
These arms were meant to be lost!
Hacked, severed and forgotten.
The texture of 時間 is a whisper
that echoes across the flood.
Its hymn resonates from tree to tree,
through every sullen bough it sings.
These boughs were said to be lost!
Torn, unearthed and broken.
地球 to flesh, flesh to wood,
cast these limbs into the water.
Flesh to wood, wood to stone,
cast this stone into the water.
肢
靈魂之紋宛若撒播砂洪之汁,
源于誓言般鐫刻的傷痕,
浸于血霧,湮沒河堤。
行將遺落之臂,
被殘侵,被割裂,被遺忘。
時光之紋宛若回喚洪潮之語,
圣詩縈繞于林地,
穿越沉吟的郁枝。
行將遺落之枝,
被撕碎,被啟掘,被毀棄。
塵世墜于軀體,軀體墜于林地,
肢翼棄于水;
軀體墜于林地,林地墜于孤石,
孤石棄于水。
2.Falling Snow
The 液態(tài)水 pours its embracing arms 'round the stone.
Decay drips from the unquiet void.
Where the ice forms. Where life ends.
The stone is by the crimson blood, swallowed.
The red tide Beyond the ebon wound, contorted.
My sacrifice bids farewell in this river of memory:
a wave to end all 時間
紅色 birds escape from my wounds,
return as falling snow,
to sweep the landscape a wind haunted.
Wings電子競技俱樂部 without bodies.
The snow, the bitter snowfall.
You want to die in her pale arms, crystalline
to become an ode to silence.
In the soul of a mountain of birds, fallen.
The cascading pallor - of ghostless feather.
The snow has fallen
and raised this white mountain
on which you will die
and fade away in silence.
落雪
傾水擁于石,
塵囂之虛,滴淌腐汁,
冰形之處,完結(jié)生命。
孤石浸于鮮血
赤潮遙于黯殤,蔓延。
祭奠這追憶之河的別離:
波紋永恒之盡。
赤鳥逝于痕,
落雪般回歸,
拂除風兒纏綿的映景,
無軀之翅。
雪花啊,這苦澀的落雪,
你祈福深葬于她蒼茫的懷抱,
化作水晶般的寂詩。
鳥兒墮滅于靈魂之峰,
虛凄散。
落雪,
積于潔山,
逝于此,
靜寂中凋零。
3.This White Mountain on Which You Will Die
枯亡之上的潔白峰脈
4.Fire Above, Ice Below
The woeful silence
and wind's reflection
of your body's pale ode:
an icy fortress
of blood and ages.
Sky fire above, ice below the hearth.
Sky fire above, ice below the hearth.
Fall away from me
to that citadel
at the end of 時間,
where 死亡 sleeps
and dreams of your buried pain.
There has never been a silence like this before.
There will never be an ode like this again.
火之上,冰之下
悲寂
風之印
軀之蒼頌
冰壘
血,燭年
天上火,爐下冰
天上火,爐下冰
始于己,墜于壘
時世之盡
載悲夢,永眠
絕世之寂
永垂之頌
5.Not Unlike The Waves
歐若拉 swims in the ether,
emerald fire scars the night sky.
Solstafir!
Amber streams from Sol
are not unlike the waves
of the sea nor the endless horizon of ice.
Solstafir!
Aurora swims in the ether,
emerald fire paints the twi-light
Heidrun bleeds the golden nectar
for the rising sun and the moon.
The midnight wolves who watch over the dawn,
the golden dawn.
Solstafir!
若浪
晨曦游移于蒼穹,
碧焰灼傷夜空。
至點!
琥珀之溪源于恒日,
若海浪,
冰際之盡。
至點!
晨曦游移于蒼穹,
碧焰繪織曙暮。
Heidrun滲淌金汁,
獻祭于日月之冉,
午夜群狼凝望拂曉,
璀璨之曉。
至點!
6.Our Fortress is Burning... I
燃燒之壘 I
7.Our Fortress is Burning... II - Bloodbirds
The god of man is a failure.
Our fortress is burning
against the grain of the shattered sky.
Charred birds escape from the ruins
and return as cascading blood.
Dying bloodbirds pooling,
feeding the flood.
The god of man is a failure.
And all of our shadows are ashes against the grain.
燃燒之壘 II - 血鳥
人類之神挫敗,
依身之處灼傷,
倚于碎裂天空之下的谷物。
熾鳥離棄廢墟,
落血般歸回,
垂死相凝,
融于洪區(qū)。
人類之神挫敗,
彼此之影便是這倚于谷物的塵燼。
8.Our Fortress is Burning... III - The Grain
燃燒之壘 III - 谷物
參考資料 >
Agalloch資料.www.xiami.com.2019-07-09