德斯諾斯(Robert Pierre Desnos)是法國超現實派中的一位有才氣的詩人,他的詩歌創作接近風趣和幽默。他早期在超現實派中很有威望。然而,在抵抗運動中,他因主辦地下報紙而被德國占領軍逮捕,并被送往集中營。最終,他在集中營中去世。
正文
德斯諾斯
德斯諾斯(1900-1945)是法國超現實派中一位有才氣的詩人,早期在超現實派中很有威望,詩歌創作接近風趣和幽默,在抵抗運動中因主辦地下報紙被德國占領軍逮捕,并死于集中營。
鵜鶘屬明天?最后的詩①
鵜鶘
十八歲的船長
一天捉了一只鵜
在遠東的一個島上。
若納唐的鵜鶘
下了一個白皮蛋,在一天早上,
他趕走了這只鵜鶘
它是那樣地凄惶。
而這第二只鵜鶘
又下了一個白皮蛋,在一天早上,
又被從那里不可避免地趕走了,
另一只又是同樣的做法,同樣的下場。
這樣可以繼續很長的日子
在他沒有煎蛋之前。
葛 雷譯
明天
到十萬歲,我仍有力量
等待你,啊,預示著希望的明天。
眼下老人遭受著種種蹂躪,
他可以呻吟:晚上同早晨一樣,一天一度更新。
多少個月來,我們不能安眠
我們醒著,守著火和光
我們小聲交談,或側耳諦聽,
一會七嘴八舌,一會又象賭場鴉雀無聲。
然而在這深夜里,我們一夜夜
地期待著燦爛的明天,
我們不睡覺是在盼望黎明,
它最終會使我們的希望實現。
葛 雷譯
最后的詩①
我這樣頻頻地夢見你,
夢見我走了這樣多的路,說了這樣多的話,
這樣地愛著你的影子,
以至從你,再也沒有什么給我留下。
給我留下的是影子中的影子,
比那影子多過一百倍的影子,
是那將要來到和重新來到你的
充滿陽光的生活中的影子。
羅洛譯
①這首詩是詩人從集中營里寫給他妻子尤基的。
中國詩歌庫 中華詩庫 首頁
參考資料
* 中國詩歌庫 http://www.shigeku.com
* 中國詩歌史 http://詩歌cn.com
參考資料 >