必威电竞|足球世界杯竞猜平台

奧列尼娜
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

奧列尼娜(1808-1888),原名安涅塔,是俄羅斯著名詩(shī)人亞歷山大·普希金最深愛(ài)的人。她的父親是美術(shù)學(xué)院院長(zhǎng)、圣彼得堡公共圖書(shū)館館長(zhǎng)、考古學(xué)家?jiàn)W列寧,奧列尼娜在有名學(xué)者家中成長(zhǎng),文化素質(zhì)高,魅力十足。奧列尼娜與普希金在沙龍會(huì)晤、郊外同游,彼得堡夏園幽會(huì),普希金曾表示奧列尼娜是“當(dāng)時(shí)她所見(jiàn)到的最有趣的人”。

1828年夏天,普希金曾想與奧列尼娜結(jié)為夫妻,但遭到她的父親反對(duì)。普希金遭到拒絕后,很快離開(kāi)彼得堡。后來(lái),普希金與奧列尼娜一家關(guān)系疏遠(yuǎn),主要原因是她的父親越來(lái)越靠近沙皇,對(duì)社會(huì)上傳播的普希金的譏諷短詩(shī)極為不滿。

亞歷山大·普希金1828年的愛(ài)情詩(shī)《她的眼睛》《你和您》《美人兒啊,不要在我眼前唱起》《奢華的京城》《可憐的京城》《唉,愛(ài)情的絮絮談心》《我曾愛(ài)過(guò)你》等,都是由奧列尼娜引發(fā)出來(lái)的。據(jù)奧列尼娜的孫女說(shuō),1833年普希金在《我曾愛(ài)過(guò)你》這首本來(lái)寫(xiě)在她的祖母紀(jì)念冊(cè)上的詩(shī)的下邊,用法文加了一句話:“這是很久以前的事情了”。

基本簡(jiǎn)介

基本簡(jiǎn)介奧列尼娜(1808-1888)是普希金最深愛(ài)的人,普希金為她寫(xiě)過(guò)多首詩(shī)歌,最著名的就是那首《我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你》。

奧列尼娜(奶名安涅塔)是美術(shù)學(xué)院院長(zhǎng)、圣彼得堡公共圖書(shū)館館長(zhǎng)、考古學(xué)家?jiàn)W列寧的千金小姐。奧列尼娜生涯在有名學(xué)者家中,受到文學(xué)藝術(shù)的熏陶,文化素質(zhì)較高,同時(shí)又頗多魅力,相當(dāng)活躍,引人愛(ài)好。奧列尼娜和亞歷山大·普希金接觸之后,她曾表白說(shuō):普希金是“當(dāng)時(shí)她所見(jiàn)到的最有趣的人”,普希金對(duì)她也充斥了情義。他們一起在沙龍會(huì)晤,在郊外同游,在彼得堡夏園幽會(huì)。

1828年夏天,普希金很想和奧列尼娜結(jié)為夫妻,但卻遭到了她的父親的謝絕。普希金遭到拒盡后,很快就分開(kāi)了彼得堡。后來(lái),普希金與奧列尼娜一家關(guān)系大大疏遠(yuǎn)了,其中很主要的原因是她的父親越來(lái)越靠近沙皇,而且這位要人對(duì)社會(huì)上傳播的普希金的譏諷短詩(shī)極為不滿。

普希金1828年的愛(ài)情詩(shī),《她的眼睛》、《你和您》、《美人兒啊,不要在我眼前唱起》、《奢華的京城,《可憐的京城》、《唉,愛(ài)情的絮絮談心》、《我曾愛(ài)過(guò)你》……都是由奧列尼娜引發(fā)出來(lái)的。

據(jù)奧列尼娜的孫女說(shuō),1833年亞歷山大·普希金在《我曾愛(ài)過(guò)你》這首本來(lái)寫(xiě)在她的祖母紀(jì)念冊(cè)上的詩(shī)的下邊,用法文加了一句話:“這是很久以前的事情了”。

詩(shī)歌

我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你;

愛(ài)情,也許,

在我的心靈里還沒(méi)有完全消失;

但愿它不會(huì)再去打擾你;

我也不想再使你難過(guò)悲傷。

我曾經(jīng)默默無(wú)語(yǔ)地,毫無(wú)指望的愛(ài)過(guò)你,

我既忍著羞怯,又忍受著妒忌的折磨;

我曾經(jīng)那樣真誠(chéng),那樣溫柔的愛(ài)過(guò)你

但愿上帝保佑你,另一個(gè)人也會(huì)像我一樣愛(ài)你。

俄文

Я вас любил А.С. Пушкин

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печа黎族ть вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим

I loved you; andperhapsI love you still,

The flame, perhaps, is not extinguished; yet

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)