《博物新編》是1855年上海墨海書館出版的圖書,作者是合信。本書是近代西方科技輸入中國的第一本著作,分為3集,初集分地氣論、熱論、水質(zhì)論、光論、電氣論四部分。
基本信息
《 博物新編》是清朝晚期英國人合信(Benjamin Hobson)用中文編著的一本書籍。該書于1855年(咸豐五年)由上海墨海書館出版,是近代西方科技輸入中國的第一本著作。全書分3集,每集1卷,介紹了物理、化學(xué)、天文、生物、地理等自然科學(xué)知識,包括許多當時的最新科學(xué)發(fā)現(xiàn)和成果,在當時風(fēng)靡一時,對近代中國的科普事業(yè)起到一定作用。
內(nèi)容簡介
《博物新編》介紹了氣象學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)等學(xué)科的基礎(chǔ)知識。其中化學(xué)部分“物質(zhì)物性論”講道:“天下之物,元質(zhì)(即化學(xué)元素)五十有六,萬類皆由之而生”。稱化學(xué)元素共有56種,大致反映了西方19世紀初期的化學(xué)水平。書中雖還未引入西方的化學(xué)符號,但介紹了“養(yǎng)氣(氧氣)”、“輕氣(氫氣)”、“氮(氮氣)”、“炭氣(一氧化碳)”以及“磺強水(硫酸)”、“硝強水(硝酸)”、“鹽強水(鹽酸)”等性質(zhì)和制造方法。曹元宇在《中國化學(xué)史話》一書中指出,該書介紹近代化學(xué)知識,要比同文館出版的《格物入門》早13年,比江南制造局出版的《化學(xué)鑒原》早近20年,是中國最早的一部講化學(xué)等科學(xué)的書籍。
初集物理學(xué)部分分別介紹了熱能、蒸汽機、火車、水、汽柜、冷水柜、火爐、汽尺、汽制等。其中光論一節(jié),總述光與視覺的關(guān)系、光的用途、光的分類、光的特性和行為、白光的分解、物體的顏色。然后解釋幾種常見的光學(xué)現(xiàn)象,如空中巨人、空中船象、海市蜃樓、空橋、日暈、月暈、虹霓、咸汐光、磷光、蟲光等,其中“光射之速”一段,介紹光的傳播需要時間和光速的概念。雖然在此之前,張福僖編譯的《光論》一書,曾介紹過丹麥科學(xué)家羅麥利用木星的衛(wèi)星食測定“光之行分”,但王錦光等著的《中國光學(xué)史》一書認為,遠沒有《博物新編》表述的明確。初集中還介紹了風(fēng)力機、寒暑表、輕氣球、潛水衣等實用器物。
二集分天文略論、地球論、晝夜論、行星論、日離地遠近論、日體圓轉(zhuǎn)論、地球行星論、眾星合論等若干部分,并介紹地球經(jīng)緯結(jié)構(gòu),四大洲各國土地人物、四季、月輪圓缺、月蝕、潮汛、水星、金星、火星小行星、土星、吁呢土星、彗星、經(jīng)星等。其中還附有赫謝爾(Herschel)望遠鏡、象限儀等光學(xué)儀器的外形圖,圖示了凹面鏡聚焦、凸面鏡散光和虛焦點、照度減倍、小孔成像、投影大小、幻燈機、顯微鏡、各式透鏡、凸透鏡成像等幾何光學(xué)知識。
三集分鳥獸略論等十六部類,介紹了猴、象、犀牛、虎、獅、豹、犬、熊羆、馬、駱駝、獸、哺乳綱的胎生魚(如鯨目),以及鷹類、無翼禽、涉水鳥等。
社會影響
《博物新編》的編譯出版,對中國近代早期一批科學(xué)家與知識分子,產(chǎn)生過很大的影響。清末思想家王韜曾講此書“詞簡意盡,明白曉暢,講格致之學(xué)者,必當由此入門,奉為圭”。后來聞名近代科學(xué)技術(shù)界的徐壽、華蘅芳,都曾研讀過此書,“甚為欣羨,有愜襟懷”。徐壽還把此書帶回?zé)o錫家中,按照書中的方法做了些儀器,來驗證其中的結(jié)論。據(jù)傅蘭雅《江南制造總局翻譯西書事略》記載,徐壽不但試驗該書所載的方法,而且觸類旁通,做出一些書上沒有的實驗。徐壽后來在江南制造局主持翻譯館,非常注意介紹西方綜合性的科學(xué)知識,曾建議至英國購《泰西大類編書》(即《不列顛百科全書》),把西方近代科技知識系統(tǒng)化地介紹給中國知識界,這與他早期接觸合信的《博物新編》不無關(guān)系。
《博物新編》以啟蒙為主,內(nèi)容并不深入,因此只能說是科普書籍而非科學(xué)著作。隨著中外文化交流的發(fā)展,人們已無法滿足《博物新編》中一些淺顯的科技知識了,于是大勢所趨,其后又有《談天》、《地學(xué)淺釋》、《化學(xué)鑒原》與《光學(xué)》等翻譯書籍相繼問世。但《博物新編》作為清末中外文化交流史上一部重要譯著,還是應(yīng)當予以高度的評價。
《博物新編》還曾傳入日本,在日本產(chǎn)生一定影響。該書傳入日本后,在1874年和1875年以《博物新編譯解》、《博物新編》(石板堅壯授,神崎有鄰編)、《博物新編講義》(近藤圭造講義)的書名刊行。
作者介紹
《博物新編》作者合信(Benjamin Hobson)于1816年出生在倫敦,曾獲英國醫(yī)學(xué)碩士學(xué)位,是皇家外科學(xué)會的會員。1839年來華,在澳門倫敦布道會任醫(yī)師。1843 年在該會香港醫(yī)院任院長,以后在廣州西關(guān)外金利埠開設(shè)惠愛醫(yī)館。據(jù)當時的知名人士王韜說,去該醫(yī)館就醫(yī)者甚眾,“幾乎其門如市,戶限為穿,于是合信氏之名,遂遍粵東人士之口”,還稱其“為人謙遜和藹,謹默肫篤,有古君子風(fēng)”。 ? 1857年又轉(zhuǎn)任上海交通大學(xué)醫(yī)學(xué)院附屬仁濟醫(yī)院醫(yī)師。1859年退休回國,1873年病逝。他一生將不少外國的生物學(xué)、解剖學(xué)、內(nèi)外科理論、婦嬰衛(wèi)生等自然科學(xué)著作譯介到中國來。
參考資料 >