必威电竞|足球世界杯竞猜平台

鳳仙花
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《鳳仙花》(琉球語中央方言:てぃんさぐぬ花;羅馬化:tinsagu nu hana),是琉球王國音樂中一首著名的傳統(tǒng)民俗音樂,其歌詞強(qiáng)調(diào)儒家文化尊重長輩及祖先的思想,并且傳達(dá)感思父母教誨的琉球價(jià)值,也于琉球人在海外社群之間傳唱。此歌亦為2003年澳洲公路電影《日本故事》的電影原聲帶歌曲之一,于2012年被琉球人票選為琉球人最喜愛的一首歌。

歌詞

多數(shù)琉球人熟悉此歌歌詞及旋律,是代代傳唱的兒歌而無著作權(quán),因此有不同長度或甚不同內(nèi)容的版本:下列版本為三章版:

社會(huì)影響

《鳳仙花》是沖繩縣最流行的兒歌之一,描述為人子女對(duì)父母的職責(zé):“染你指尖的是鳳仙花盛開的花瓣;染你心智的是父母的教導(dǎo)”,被用來教導(dǎo)小孩子要聽父母的話。琉球王國文化中,人們用鳳仙花染指甲,除裝飾外人們還相信這樣可以驅(qū)邪。此歌強(qiáng)調(diào)儒家文化尊重長輩及祖先的思想,并述說此尊重強(qiáng)化家族凝聚力,同時(shí)也提醒年輕一代為長老世代照亮未來方向。

此歌于2003年上映的澳洲公路電影《日本故事》中經(jīng)音樂家伊麗莎白·德雷克(英語:Elizabeth Drake)改編成名為Chinsagu No Hana的電影原聲帶歌曲,并因此獲得澳洲AFI 2003年的電影配樂獎(jiǎng)項(xiàng)及2004年澳洲APRA電影獎(jiǎng)的電影配樂獎(jiǎng)項(xiàng)。沖繩縣作家Wesley Iwao Ueunten批評(píng)此電影不當(dāng)運(yùn)用此民俗音樂,買賣并褻瀆了這富有琉球靈魂意義的歌曲。

1972年5月15日,美國將琉球行政權(quán)交予日本,同日沖繩縣通過了關(guān)于沖繩縣民之歌及沖繩縣旗的確定,在2011年為了慶祝“復(fù)帰40周年”,而舉辦了縣民愛唱歌指定曲的票選活動(dòng)。投票結(jié)果于2012年3月18日公布,由沖繩縣民票選出的最喜愛的歌曲排行榜上《鳳仙花》獲得18.7%的總票數(shù)取得第一名。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)