來源:互聯網
許玫,詩人,唐文宗太和元年(公元827年)進士,官至婺州司馬,兄弟琯、皆高科,有詩一首,名《題雁塔》。
代表作
題雁塔
寶輪金地壓人寰,獨坐蒼冥啟玉關。
北嶺風煙開魏闕,南軒氣象鎮商山。
霸陵車馬垂楊里,京國城池落照間。
暫放塵心游物外,六街鐘鼓又催還。
注釋
① 寶輪:指大慈恩寺塔。佛教傳說,轉輪王有制伏怨敵的輪寶。塔上又有相輪裝飾,故以寶輪代指塔。金地:寶地,指佛教寺院。人寰:人世間。
② 蒼冥:蒼天,這里用以指代塔的最高層。玉關:仙人所居之處的門關。這里指塔最高層的窗戶。
③ 北嶺:長安北邊的高原、土嶺。魏闕:古代宮門外的門闕,是懸布法令之處,后來作為朝廷的代稱。這里指唐宮殿及其他高大建筑。南軒:南邊的窗戶。商山:位于陜西商縣東,這里泛指秦嶺。這兩句寫從大雁塔上看到的南北景色:北邊是高高的原嶺和成群的官殿,南邊是巍峨高大的南山。
④ 霸陵:即霸陵,劉恒之陵墓,位于西安市東河西岸。京國城池:即長安城及其周圍。落照:快落山時的太陽剛的光芒。
⑤ 塵心:凡俗之心。物外:世俗之外。六街鐘鼓:唐代長安城除春節前后外,夜夜禁街,擊鼓后行人必須返回自己所在的坊里。兩句意為:暫時放下凡俗之心漫游這神仙般的境地,可是京城內又響起了催人返回的鼓聲。
賞析
中間四句寫從大慈恩寺塔上看到的景色:北邊是高高的原嶺和成群的官殿,南邊是巍峨高大的秦嶺。遠望是車馬穿梭的霸陵,近看是夕陽殘照的帝京。末兩句寫流連難舍這迷人的景色,詩人不忍下塔歸去,因為身臨這高塔之上,可以讓人暫時放下塵俗之念,可是京城內響起了報晚的鐘聲,催人返回。
參考資料 >