波希米亞主義(Bohemianism)是指稱那些希望過(guò)非傳統(tǒng)生活風(fēng)格的一群藝術(shù)家、作家與任何對(duì)傳統(tǒng)不抱持幻想的人的一種生活方式。
雖然波希米亞人是指捷克波希米亞省的當(dāng)?shù)厝耍ㄏC讈喨说牡诙€(gè)涵義卻是出現(xiàn)在19世紀(jì)的法國(guó)。這個(gè)詞反映了15世紀(jì)以來(lái)法國(guó)人對(duì)來(lái)自于波希米亞的吉普賽人的觀感。
在法國(guó)人的想像中,“波希米亞人”會(huì)讓他們聯(lián)想到四處漂泊的吉普賽人,他們是自外于傳統(tǒng)社會(huì)的一群人,不受傳統(tǒng)的束縛,或許還會(huì)帶來(lái)一些神秘的啟示,可能對(duì)他們也有一些太不注重個(gè)人衛(wèi)生的指責(zé)意味在。
第二含義
背景
亨利·穆杰(Henri Murger)出版于1845年的短篇故事集《波希米亞人的生活情景》(Scènes de la Vie de Bohème)讓波希米亞人這個(gè)詞普及于法國(guó)。
穆杰小說(shuō)中的概念為賈科莫·普契尼的歌劇《波希米亞人》(La Bohème,1896年)提供了主題。
波希米亞在英語(yǔ)中的首次普及則是在威廉·薩克雷1848年出版的小說(shuō)《浮華世界》(Vanity Fair)中。甚至一個(gè)場(chǎng)景設(shè)在塞維利亞的法語(yǔ)歌劇中的西班牙吉普賽人卡門(Carmen),在梅哈克與哈樂(lè)維歌劇本(Meilhac and Halévy's libretto,1875年)中就被稱為波希米亞人。
第二涵意:不受傳統(tǒng)束縛的藝術(shù)家
雖然波西米亞人是指捷克波西米亞省的當(dāng)?shù)厝?,波西米亞人的第二個(gè)涵意卻是出現(xiàn)在19世紀(jì)的法國(guó)。
波西米亞人這個(gè)詞被用來(lái)指稱那些希望過(guò)著非傳統(tǒng)生活風(fēng)格的一群藝術(shù)家、作家與任何對(duì)傳統(tǒng)不抱持幻想的人。這個(gè)詞反映了15世紀(jì)以來(lái)法國(guó)人對(duì)來(lái)自于波西米亞的吉普賽人的觀感。
觀念
“波希米亞”此詞,現(xiàn)今已為廣泛接受為對(duì)一種文藝的吉卜賽人的描述,不論說(shuō)何種語(yǔ)言,不論居哪一城市...一個(gè)波希米亞人,便是一個(gè)藝術(shù)家或知識(shí)份子,有意無(wú)意地,在生活上和藝術(shù)里脫離世俗常規(guī)(《西敏評(píng)論》(Westminster Review)), 1862
這個(gè)名詞和不同的藝術(shù)或?qū)W術(shù)社群產(chǎn)生關(guān)聯(lián),意指藝術(shù)家、文人或表演者過(guò)著自由漂泊、居無(wú)定所、不受一般社會(huì)習(xí)俗約束的生活,擁有與外在社會(huì)格格不入,或因與社會(huì)價(jià)值迥異的習(xí)性,而放逐自我的生活習(xí)慣與性格。并且被用來(lái)當(dāng)作以下這些人物、環(huán)境或情況的普遍形容詞:在《牛津簡(jiǎn)潔字典》中將bohemian定義為“不受社會(huì)習(xí)俗約束的人,尤以藝術(shù)家或作家為甚”;《美國(guó)大學(xué)辭典》中定義為“一個(gè)具有藝術(shù)或思維傾向的人,他們生活和行動(dòng)都不受傳統(tǒng)行為準(zhǔn)則的影響”。
解釋
波希米亞的意思是任何你可以便宜地生活與工作,而且行事不落傳統(tǒng)的地方,一個(gè)能達(dá)到心靈自由的社區(qū)。
19世紀(jì)與20世紀(jì)初在許多城市中都有興起過(guò)波希米亞社區(qū):德國(guó)慕尼黑的施瓦賓區(qū)(Schwabing)、法國(guó)巴黎的蒙馬特區(qū)和蒙巴納區(qū)(Montparnasse)、美國(guó)紐約的格林尼治村、蘇活區(qū)、舊金山的北灘區(qū)(North Beach)以及之后的海特-艾許伯里區(qū)(Haight-Ashbury)、英國(guó)倫敦的切爾西區(qū)(切爾西足球俱樂(lè)部)和費(fèi)茲羅維亞區(qū)(Fitzrovia)。
現(xiàn)代的波希米亞社區(qū)包括有中國(guó)的大理白族自治州、泰國(guó)的清萊、尼泊爾的加德滿都、荷蘭的阿姆斯特丹。
相關(guān)作品
法國(guó)作家亨利·穆杰(Henri Murger)出版于1845年的短篇故事集《波西米亞人的生活情景》(Scènes de la Vie de Bohème)讓波西米亞人這個(gè)詞普及于法國(guó)。穆杰小說(shuō)中的概念為賈科莫·普契尼的歌劇《波西米亞人》(La Bohème,1896年)(又名《藝術(shù)家的生涯》、《繡花女》)提供了主題。
波西米亞在英語(yǔ)中的首次普及則是在威廉·薩克萊1848年出版的小說(shuō)《浮華世界》(Vanity Fair)中。甚至一個(gè)場(chǎng)景設(shè)在塞維爾的法語(yǔ)歌劇中的西班牙吉普賽人卡門(Carmen),在梅哈克與哈樂(lè)維歌劇本(Meilhac and Halévy's libretto,1875年)中就被稱為波西米亞人。
歌劇《波西米亞人》于1896年2月1日由阿爾圖羅·托斯卡尼尼指揮首演于意大利都靈皇家歌劇院。《波希米亞人》在中國(guó)的首次亮相要追述到1986年,已故的世界著名男高音歌唱家魯契亞諾·帕瓦羅蒂在人民大會(huì)堂舉辦了一場(chǎng)音樂(lè)會(huì),將歌劇中的“波希米亞人”瑪婭·魯?shù)婪?/a>帶到了中國(guó)觀眾跟前。
這個(gè)名詞和不同的藝術(shù)或?qū)W術(shù)社群產(chǎn)生關(guān)聯(lián),并且被用來(lái)當(dāng)作以下這些人物、環(huán)境或情況的普遍形容詞:在《美國(guó)大學(xué)辭典》中將bohemian定義為“一個(gè)具有藝術(shù)或思維傾向的人,他們生活和行動(dòng)都不受傳統(tǒng)行為準(zhǔn)則的影響”。
保守美國(guó)人經(jīng)常將波西米亞人和毒品以及自陷貧困連結(jié)在一起,然而,過(guò)去一個(gè)半世紀(jì)以來(lái)許多最有才華的歐洲與美國(guó)文學(xué)名家都擁有波西米亞氣質(zhì),因此如果列出一張波西米亞人名單的話會(huì)變得非常冗長(zhǎng)。
甚至像奧諾雷·德·巴爾扎克這樣的布爾喬亞作家都會(huì)贊同波西米亞主義,盡管大部分的布爾喬亞并非如此。事實(shí)上,波西米亞和布爾喬亞常常被視為是相反的團(tuán)體。在大衛(wèi)·布魯克斯(David Brooks)的《天堂里的布波族》(Bobos in Paradise)一書(shū)中描述了這兩個(gè)團(tuán)體彼此碰撞的歷史,以及現(xiàn)代波西米亞和布爾喬亞融合在一起之后產(chǎn)稱的一個(gè)新興上層知識(shí)階級(jí)——“布爾喬亞波西米亞人”,簡(jiǎn)稱為“布波族”。
參考資料 >