來源:互聯(lián)網(wǎng)
《戀人啊》,日語名稱《戀人よ》由五輪真弓作詞作曲并演唱的一首歌曲,鄧麗君曾翻唱過此曲。
歌曲歌詞
枯葉散る夕暮れは(楓葉飄零的黃昏)
來る日の寒さをものがたり(預(yù)示著寒冷的日子將會到來)
雨にれたベンチには(被雨水淋壞的長椅)
愛をささやく歌もない(己沒有細(xì)訴愛的歌聲)
戀人よ そばにいて(戀人啊,希望你笑一笑)
砂利路をけ足で(在鋪滿碎石的道路上)
マラソン人が行き過ぎる(有馬拉松的人跑過)
まるで忘卻望むように(仿佛期望我忘掉過去)
止まる私を誘っている(向停步的我招手)
戀人よ さよなら(我的戀人啊,再見了)
季節(jié)は巡ってくるけど(季節(jié)總是循環(huán)輪回的)
あの日の二人宵の流れ星(那天傍晚我們還在一起看流星)
光っては消える 無情の夢よ(如今光影已經(jīng)消失,像一場無情的夢)
戀人よ そばにいて(戀人啊,來到我身邊吧)
凍える私のそばにいてよ(來到凍僵了的我的身邊吧)
そしてひとこと この別れ話が(然后告訴我,說要分手)
冗談だよと 笑ってほしい(不過是個玩笑,希望你笑一笑)
參考資料 >