沈約孤貧,篤志好學(xué),晝夜不釋卷。母恐其以勞生疾,常遣減油滅火。而晝之所讀,夜輒誦之。遂博通群籍,善屬文。
濟陽區(qū)蔡興宗聞其才而善之,及為郢洲,引為安西外兵參軍,兼記室。興宗常謂其諸子曰:“沈記室人倫師表,宜善師之。”
原文
沈約孤貧,篤志好學(xué),晝夜不釋卷。母恐其以勞生疾,常遣減油滅火。而晝之所讀,夜輒誦之。遂博通群籍,善屬文。
濟陽蔡興宗聞其才而善之,及為郢洲,引為安西外兵參軍,兼記室。興宗常謂其諸子曰:“沈記室人倫師表,宜善師之。”
沈約傳
譯文
沈約家境孤苦貧寒,志向堅定而且熱愛學(xué)習(xí),日日夜夜都不放下書卷。他的母親擔(dān)心他因為太勞累而生出疾病,時常讓他少添燈油(熄燈)。而(沈約)白天所誦讀過的文章,晚上就能夠背誦,于是精通眾多典籍,能夠?qū)懗龊芎玫奈恼隆?a href="/hebeideji/7265631205465522191.html">濟陽區(qū)蔡興宗聽說了他的才能很賞識他。蔡興宗時為郢州刺史,引薦沈約為安西外兵參軍,兼任記室(官名)。蔡興宗常常對他的幾個孩子說:“沈約的為人堪稱師表,你們應(yīng)該好好地向他學(xué)習(xí)。”
釋義(按數(shù)序?qū)懀?/h3>
好:喜歡
恐:擔(dān)心
其:代詞,指沈約。
以:因為。
而:但是。
之:倒裝句的標(biāo)志。
輒:就
之:代詞,指白天所讀的文章。
聞:聽說。
其:代詞,指沈約。
之:代詞,指沈約。
及:等到。
為:作為。
兼:兼任。
其:代詞,指自己。
師:學(xué)習(xí)。
之:代詞,指沈約。
沈約簡介
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今德清縣)人,南梁史學(xué)家、文學(xué)家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學(xué),博通群籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀(jì)》、《高祖紀(jì)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。
參考資料 >