《最重要的事》(日語:それが大事 Sore ga Daiji),是日本樂團大事MAN兄弟樂團的第3張單曲。1991年8月25日發(fā)售。是大事MAN兄弟樂團的代表作,日本流行音樂中經(jīng)典的勵志歌曲,歌手立川俊之、寶冢歌劇團、川島愛、李克勤及TOKYO D.等人皆有參與詮釋同一曲調。
歌曲歌詞
日文原版
負(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ(ぬ)く事(こと)
駄目(ダメ)になりそうな時(とき)
それが一番(いちばん)大事(だいじ)
負(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
(なみだ)見(み)せてもいいよ
それを忘(わす)れなければ
高(こうか)な墓石(ぼせき)を立(た)てるより
安(やす)くても生(い)きてる方(ほう)がすばらしい
ここに居(い)るだけで傷(きず)ついてる人(ひと)はいるけど
さんざん我言(わがままい)った後(あと)
あなたへの想(おも)いは(か)わらないけど
見(み)えてるやさしさに時(とき)折負(おりま)けそうになる
ここにあなたが居(い)ないのが淋(さび)しいのじゃなくて
ここにあなたが居(い)ないと思(おも)う事(こと)が淋(さび)しい(でも)
負(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな時(とき)
それが一番(いちばん)大事(だいじ)
高価(こうか)なニットをあげるより
下手(へた)でも手(て)で編(あ)んだ方が美(うつく)しい
ここに無(な)いものを信(しん)じれるかどうかにある
今(いま)は遠(とお)くに離(はな)れてるそれでも生(い)きていれば
いつかは逢(あ)える
でも傷(きず)つかぬように噓(うそ)は繰(く)り返(かえ)される
ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて
ここにあなたがいないと思(おも)う事(こと)がせつない(でも)
負(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな時(とき)
それが一番(いちばん)大事(だいじ)
負(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな時(とき)
それが一番(いちばん)大事(だいじ)
負(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
涙(なみだ)見(み)せてもいいよ
それを忘(わす)れなければ
負(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな時(とき)
それが一番(いちばん)大事(だいじ)
負(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
涙(なみだ)見(み)せてもいいよ
それを忘(わす)れなければ
中文翻譯
不能認輸?shù)氖?/p>
不能放棄的事
不能逃跑的事
堅持相信的事
快要失敗的時候
那些就是最重要的事
不能認輸?shù)氖?/p>
不能放棄的事
不能逃跑的事
堅持相信的事
在人前落淚也沒什么
只要不忘記那些事就好
與其立起昂貴的墓碑
倒不如平淡地生活來得幸福
盡管只要活著就會有受傷的人
雖然胡說了一堆任性的話
但對你的思念還是一樣
有時我?guī)缀跽鄯谀阏宫F(xiàn)的溫柔
你不在這里 我不覺得孤單
想起你不在時 才讓人寂寞(但是)
不能認輸?shù)氖?/p>
不能放棄的事
不能逃跑的事
堅持相信的事
快要失敗的時候
那些就是最重要的事
與其給你昂貴的織物
倒不如差勁地手織來得美麗
能否相信并不在這里的東西呢
如今即使天各一方也能活下去的話
總有一天我們還會相遇
但還是為了不受到傷害而重復著謊言
你不在這里 我不覺得傷心
想起你不在時 才讓人難過(但是)
不能認輸?shù)氖?/p>
不能放棄的事
不能逃跑的事
堅持相信的事
快要失敗的時候
那些就是最重要的事
不能認輸?shù)氖?/p>
不能放棄的事
不能逃跑的事
堅持相信的事
快要失敗的時候
那些就是最重要的事
不能認輸?shù)氖?/p>
不能放棄的事
不能逃跑的事
堅持相信的事
在人前落淚也沒什么
只要不忘記那些事就好
不能認輸?shù)氖?/p>
不能放棄的事
不能逃跑的事
堅持相信的事
快要失敗的時候
那些就是最重要的事
不能認輸?shù)氖?/p>
不能放棄的事
不能逃跑的事
堅持相信的事
在人前落淚也沒什么
只要不忘記那些事就好
音樂影響
歌曲最先是在朝日電視臺系的報道節(jié)目《體育前線》中作為節(jié)目結束音樂播出,之后成為富士電視臺系綜藝節(jié)目《邦ちゃんのやまだかつてないテレビ》的主題曲,使單曲的銷量在1991年底飆升,從1991年12月至1992年1月連續(xù)五個星期成為Oricon公信榜單曲周榜冠軍;亦成為1992年1月份最暢銷單曲。最終銷量高達180萬張,是1992年日本單曲銷量第4名。大事MAN兄弟樂團憑著這首歌獲得了包括全日本有線放送大賞最優(yōu)秀新人賞等重要獎項,在1990年代初紅極一時。
改編翻唱
中國香港歌手李克勤重新填詞,歌名為《紅日》,發(fā)行于1992年,收錄于專輯《紅日》。
作為2010年動畫《大神與七位伙伴》男主角 森野亮士 角色歌,由CV 入野自由 演唱。
臺灣團體TOKYO D.亦以官話翻唱為《邀請》。
獲得榮譽
參考資料 >