來源:互聯網
國際譯聯理事會作為國際譯聯世界翻譯大會的執行機構,通過在世界翻譯大會的法定會議上選舉產生。2004年10月,國際譯聯執行理事會應中國譯協之邀,首次在中國舉行會議,這標志著國際譯聯首次在中國及亞洲地區主辦這一全球性的翻譯界盛事。
大會簡介
歷史沿革
世界翻譯大會自成立以來,每三年舉辦一次,至今已成功舉辦了18屆。大會分為法定大會和公開論壇兩部分。法定大會主要面向會員組織的代表,涉及章程修訂等內部事務,同時決定下一屆大會的舉辦國家和地區以及選舉新的國際譯聯理事會成員。國際譯聯理事會負責執行世界翻譯大會的相關決議,其成員在大會上選出,并每年至少召開一次會議。此外,國際譯聯還設有顧問委員會,由具有豐富經驗的資深成員組成,他們可以參與理事會和執行委員會的會議,但不具備投票權。國際譯聯執行理事會是該組織的最高決策機構,由主席、副主席、秘書長、司庫和下屆世界大會組委會主席共同構成,每年舉行四次例會。2008年8月,第18屆世界翻譯大會在上海舉行,這是繼2004年后,國際譯聯再次選擇中國作為活動場地,也是第一次在亞洲地區舉辦的此類盛會。在這次大會上,南非譯協秘書長馬里安·博爾斯當選為國際譯聯主席,而中國外文局副局長、中國翻譯協會副會長黃友義則以高票成為國際譯聯的第一副主席。
國際譯聯與中國
中國翻譯工作者協會于1987年11月加入了國際譯聯,隨后,中國科學院科技翻譯工作者協會也在1990年8月成為了該組織的正式會員。
參考資料 >