必威电竞|足球世界杯竞猜平台

砂時計
來源:互聯網

砂時計是林原惠美的歌曲。

原曲

砂時計(魔劍美神第五部ED)

悲しみにくれる 魂(こころ)を

救えるものは なに

自分で自分 追いんで

けたに 染まっている

あきらめないことを 知ってる

自分で決めた道 信じてる

それでもぬぐえない 痛みに

もしも出會ったなら どうするの

強くありたい どんな時も

君の悲しみ受け止められるように

ただ生きけることさえ

意味を問われている…

正解(こたえ)なんてありはしない

ただ顏を上げていてゆく

あきらめ手放した 思い出

くやんで泣いたなら それでいい

それでも生まれ來る 明日は

容赦のない愛であふれてる

噓の笑顏を并べるより

君の本當の悲しみを教えて

生れ落ちたその瞬間

誰もが背負うもの

運命と呼ぶのなら

見屆けるために歩いてゆく

砂のように流れる

全ての命(は)

いつまでも嘆かずに

ただ生きいてゆけ

みごとに生き抜いた先で

砕けた涙が 力になる

中文歌詞

那淪于悲傷的 心靈

誰也無法將其拯救

若使自身自己 過于逞強

也只會落下心碎的眼淚

不該輕易放棄的事 我已知道

自己決定的道路 依然堅信著

盡管如此也會有無法釋懷的 痛楚

假使我們再度相遇的話 該如何面對

我想變得更強 不管是何時

為使你能夠承受那份悲傷

就連僅是繼續生存下去

也會被問道有何意義…

然而正確答案是不會有的

我們只是昂首前行而已

放棄所付出的 回憶

如果因懊悔而哭泣的話 那也無妨

盡管如此所創造出來的 明天

那無法寬恕的愛依舊滿溢而出

與其顯露出虛偽的笑容

不如將你真實的悲傷向我傾訴

在剛誕生的那一瞬間

無論誰都背負著的東西

如果能呼喚命運的話

我們就為了見證而前行

仿如沙子般流動著

那全部的生命

我永遠都不再嘆息

只是想生存下去而已

在美好地活著的前方

那心碎的眼淚 已化成力量

羅馬音

kanashimi ni kureru kokoro wo

sukueru mono wa nani

jibun de jibun oikonde

kudaketa namida ni somatteiru

黑澤良平menai koto wo shitteru

jibun de kimeta MICHI shinjiteru

sore de mo nuguenai itami ni

moshimo deatta nara dou suru no

tsuyoku aritai donna toki mo

kimi no kanashimi uketomerareru you ni

tada ikitsudukeru koto sae

imi wo towareteiru

kotae nante ari wa shinai

tada kao wo agete aruite yuku

akirame tebanashita omoide

kuyande naita nara sore de ii

sore de mo umare 庫魯病 ashita wa

yousha no nai ai de afureteru

uso no EGAO wo naraberu yori

kimi no hontou no kanashimi wo oshiete

umare ochita sono shunkan

dare mo ga seou mono

unmei to yobu no nara

mitodokeru tame ni aruite yuku

suna no you ni nagareru

subete no inochi wa

itsumade mo nagekazu ni

tada ikinuite yuke

migoto ni ikinuita sake de

kudaketa namida ga chikara ni naru

參考資料 >

生活家百科家居網