必威电竞|足球世界杯竞猜平台

高湖
來源:互聯網

高湖,字大淵,勃??ど偪h人,北魏時期大臣,祖父是慕容垂的司空高慶,父親是吏部尚書高泰。

高湖年輕時擔任過散騎常侍。登國十年,燕國慕容垂派遣他的太子慕容寶前去攻打魏國,高湖對慕容垂說:“魏國和燕國是友好鄰邦。他們國內有難,我們派兵相助;我們有所請求,他們從不拒絕。兩國和平相處多年,使者往來不斷。以前我們去求馬沒有得到,就扣留了他們的使弟,這是我們的錯誤,不是他們的過失。我們應當努力恢復兩國的友好關系,安定國家,卻又要讓太子率領大軍遠征。況且魏主雄才大略,兵馬精強,艱難險阻,他們都已嘗盡。太子年輕氣盛,意志堅決,心氣浮躁,輕視敵人,喜歡取勝,很難讓他單獨出征。戰爭兇險,希望您能慎重考慮!”言辭頗為懇切嚴厲。慕容垂大怒,免去了高湖的官職。后來,慕容垂仍然派遣慕容寶攻打北魏,結果慕容寶在參合陂之戰中戰敗。

慕容寶即位后,起用高湖為征虜將軍、燕郡太守。后來,高湖看到燕國已經衰敗混亂,于是率領三千戶人家歸順北魏。受賜東阿侯爵,加封右將軍,掌管代郡以東的各部族。世祖時期,高湖被任命為寧西將軍、涼州鎮都大將,鎮守姑臧。高湖七十歲時去世,朝廷追贈他為鎮西將軍、秦州刺史,謚號為“敬”。

人物生平

高湖,字大淵,是勃海蓚縣人,自稱漢代太傅高裒的后代。祖父高慶,任慕容垂的司空。父親高泰,任吏部尚書。

年輕時歷任顯要職務,任散騎常侍登國十年,慕容垂派遣太子慕容寶來攻打,高湖對慕容垂說:“魏,是燕的友邦。它有內亂。我們派人去救它;我們有什么請求,它不拒絕。和好多年,使者相繼。以往求取馬匹沒有得到,就扣留魏主的弟弟,是我們沒理,不是它的過失。正應當努力恢復往日的友好,安寧國家,卻又命令太子率領軍隊討伐遠方。況且魏主謀略非凡,兵強馬壯,艱難險阻,都經受過。太子年輕,心意果敢迫切,輕敵好勝,不宜獨自行事。戰事兇險可怕,請深思。”話說得比較嚴厲。慕容垂氣憤,免去高湖的官職。

不久,慕容寶果然在參合陂失敗。慕容寶即位后,才起用高湖為征虜將軍、燕郡太守。慕容寶逃奔到和龍,兄弟相互爭斗。高湖看到燕衰敗混亂,于是率領三千戶人投北魏。太祖拓跋珪賜爵東阿侯,加授右將軍,統領東邊各部。世祖即位,任寧西將軍、涼州鎮都大將,鎮守武威郡,很有惠民的政績。七十歲那年,去世。被追贈為鎮西將軍、天水市刺史,謚號為敬。

家庭

高湖的夫人是遼東慕容氏,后燕司徒公、樂良王慕容度之女。他們有四個兒子:長子高真,次子高各抜,三子高謐,四子高稚。其中,高謐是北齊神武帝高歡之父。

史籍記載

《魏書 卷三十二 列傳第二十 高湖》

高湖,字大淵,勃海蓚人也。漢太傅裒之后。祖慶,慕容垂司空。父泰,吏部尚書。湖少機敏,有器度,與兄韜俱知名于時,雅為鄉人崔逞所敬異。少歷顯職,為散騎常侍。登國十年,垂遣其太子寶來伐也,湖言于垂曰:"魏,燕之與國。彼有內難,此遣赴之;此有所求,彼無違者。和好多年,行人相繼。往求馬不得,遂留其弟,曲在于此,非彼之失。政當敦修舊好,乂寧國家,而復令太子率眾遠伐。且魏主雄略,兵馬精強,險阻艱難,備嘗之矣。太子富于春秋,意果心銳,輕敵好勝,難可獨行。兵兇戰危,愿以深慮!"言頗切厲。垂怒,免湖官。既而寶果敗于參合。寶立,乃起湖為征虜將軍、燕郡太守。寶走和龍,兄弟交爭,湖見其衰亂,遂率戶三千歸國。太祖賜爵東阿侯,加右將軍,總代東諸部。世祖時,除寧西將軍、涼州鎮都大將,鎮姑臧,甚有惠政。年七十,卒。贈鎮西將軍、秦州刺史,謚曰敬。

參考資料 >

魏書·卷三十二 列傳第二十 高湖 崔逞 封懿.國學迷.2024-09-20

《魏書 卷三十二 列傳第二十 高湖》.國學導航.2017-04-27

生活家百科家居網