《傾城之戀》是中國現(xiàn)代作家張愛玲于1943年所發(fā)表的中篇小說,初次刊登于1943年9月-10月的《雜志》第11卷6-7期中,后收錄于1944年8月由上海雜志社初版的張愛玲小說集《傳奇》中,中國大陸版本收錄于小說集《傾城之戀》中。
《傾城之戀》的背景是二十世紀(jì)四十年代的上海市與香港特別行政區(qū),小說中的故事一部分發(fā)生在上海,一部分發(fā)生在香港,以戰(zhàn)爭為背景,內(nèi)容圍繞著白流蘇與范柳原之間的婚戀展開。來自上海的白流蘇忍受不了親戚的冷嘲熱諷,想要從這個(gè)家搬出去,一次機(jī)會(huì)她認(rèn)識了范柳原,而范柳原也被白流蘇吸引。經(jīng)人攛掇,白流蘇決定拿自己的婚姻做賭注,遠(yuǎn)赴香港和范柳原相會(huì),經(jīng)過多次試探、誤解和較勁后,他們成為了情人,并在戰(zhàn)爭中結(jié)為了夫妻。
《傾城之戀》中包含了參差對照、悲劇、語言等多種藝術(shù)特色。其中,參差對照手法讓人物性格的呈現(xiàn)方式更加新穎,形象也更飽滿立體。在悲劇特色方面,通過對愛情、親情和命運(yùn)的悲劇描寫讓小說整體沉浸在一種蒼涼的氣氛中。語言上的運(yùn)用,既包含了女性的細(xì)膩又蘊(yùn)含古典的美感。
《傾城之戀》中張愛玲聯(lián)系當(dāng)時(shí)社會(huì)并從女性視角出發(fā)描繪了一場愛情游戲。通過描寫男女主人公在戰(zhàn)爭前后對愛情的態(tài)度展現(xiàn)命運(yùn)、愛情之悲,嘲諷愛情本質(zhì)。同時(shí)對人性的貪婪市儈、親情的淡漠和舊社會(huì)對女性的壓迫也刻畫的尤為深刻。結(jié)局看似完滿,實(shí)則處處彌漫著無言的悲劇氣氛。
成書背景
受父親影響,張愛玲有著深厚的古典文學(xué)基礎(chǔ),同時(shí),在母親的身上,她又看到了另一種新潮的、現(xiàn)代的氣質(zhì)。這兩種不同的內(nèi)容構(gòu)成了張愛玲精神的不同面,讓她的文學(xué)創(chuàng)作形成了獨(dú)特的風(fēng)格特征。19歲時(shí),張愛玲進(jìn)入香港大學(xué)讀書。在香港特別行政區(qū),她接觸到了很多不同于以往的新鮮事物,香港的經(jīng)歷給她的思想帶來了一些改變。香港保衛(wèi)戰(zhàn)爆發(fā)后,她親身體驗(yàn)了現(xiàn)實(shí)命運(yùn)的殘酷和個(gè)人命運(yùn)的渺小,這種感受對她之后的創(chuàng)作風(fēng)格也產(chǎn)生了影響。對于戰(zhàn)爭,她不正面描寫,而是描寫這個(gè)背景下人們的生活和思想狀態(tài),展現(xiàn)人性的復(fù)雜。在小說中她也沒有正面提及戰(zhàn)爭的殘酷,而是從白流蘇和范柳原的思想狀態(tài)反映出了不堪的現(xiàn)狀,張愛玲的作品常常透露著“蒼涼”的底色。1942年下半年,她輾轉(zhuǎn)回到上海市,在香港特別行政區(qū)的學(xué)習(xí)和生活為她的文學(xué)創(chuàng)作提供了大量素材,《傾城之戀》中香港的部分就取材于張愛玲這一時(shí)期的香港生活,戰(zhàn)爭中人類命運(yùn)的渺小殘酷更是被深刻體現(xiàn)。不僅如此,而在她的早期書寫中也有很多以香港為背景的作品,回到上海后,她正式開啟了文學(xué)生涯。
張愛玲的創(chuàng)作和她的自身經(jīng)歷有著很大關(guān)系,她自幼生長在比較封閉的舊式大家族中,從父母身上她看到了婚姻的悲劇性,父母失敗的婚姻對張愛玲的婚姻觀產(chǎn)生了極大的影響。除此之外,幼年時(shí)期的各種悲慘經(jīng)歷也對她的精神世界造成了傷害,所以她從小就感受到了人情的冷漠與世態(tài)炎涼。張愛玲的個(gè)人經(jīng)歷和自我意識在《傾城之戀》的創(chuàng)作上有或多或少的投射,比如作品中的戰(zhàn)爭背景是她親身經(jīng)歷過的,對白公館的描寫中暗含了她原生家庭的影子,在對白流蘇和范柳原的人物塑造中則或多或少帶上了自己的影子。小說的兩位主人公在一定意義上都是被家族所放逐的存在,他們孤苦無依,家庭帶給他們的是人情的冷漠。這一點(diǎn)與張愛玲自身的經(jīng)歷高度相似。
內(nèi)容情節(jié)
白家的六小姐白流蘇經(jīng)歷了一段失敗的婚姻后,離婚在家。幾年后前夫唐家少爺病逝,唐家想讓白流蘇回唐家過繼一個(gè)侄子傳宗接代。白家眾人想讓白流蘇順從唐家的意思,在遭到白流蘇拒絕后,白家人對她冷嘲熱諷,而她與家人的矛盾越來越深。范柳原是個(gè)游戲感情的富家公子,他原是白流蘇的妹妹白寶絡(luò)的相親對象,但白流蘇陪同寶絡(luò)相親時(shí),范柳原看上了白流蘇,白家人怪白流蘇搶了寶絡(luò)的風(fēng)頭對她更加不滿,白流蘇在白家的處境愈加艱難。回到香港的范柳原委托徐太太邀請白流蘇赴港相會(huì),回唐家守活寡或者去未知的香港,白流蘇面對這樣的局面決定賭一把,選擇遠(yuǎn)赴香港。
在香港特別行政區(qū)期間,白流蘇和范柳原經(jīng)常一起出門游玩,在與范柳原的相處中,白流蘇發(fā)現(xiàn)他雖然對自己感興趣,但僅停留在情人的層面,并沒有結(jié)婚的打算。白流蘇有自己的原則,不愿意這樣做他的情人。范柳原對白流蘇也是又愛又恨,對她忽冷忽熱。白流蘇很糾結(jié),最后決定回到上海市。
白流蘇離開后,范柳原對她的想念加深,而白流蘇回上海之后的處境比之前更加艱難,后來白流蘇接到了范柳原的邀請電話,她決定再去一次香港。
這次赴港,白流蘇妥協(xié)了,她不再堅(jiān)持之前不做情人的想法。范柳原要回去倫敦處理事務(wù),讓白流蘇在香港特別行政區(qū)等他,對于白流蘇來說未來仍未可知。但范柳原準(zhǔn)備去倫敦那天,時(shí)值1941年底太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā),香港淪陷,他最終沒能離開。流蘇與柳原為了生存相互扶持,兩人反倒產(chǎn)生了患難夫妻的感情。
人物角色
白流蘇
白流蘇生于上海市成長于白公館這個(gè)舊式門庭,但她自己卻是一位洋派女性。在那個(gè)不中不洋的時(shí)代,女性擁有了更多了解外界的機(jī)會(huì),尤其是大戶人家的女性她們有更多接受新事物的資源,同時(shí)也承受著更多的迷茫與困惑。受傳統(tǒng)與現(xiàn)代交織的影響,在白流蘇身上有著“新”“舊”兩種形象特征。
白流蘇的“新”主要體現(xiàn)在她對于命運(yùn)的不屈服上。她最開始的反抗是她第一次離婚,但在舊式的白公館里,白流蘇離婚的行為是離經(jīng)叛道的,可是對于白流蘇來說卻是她自身“洋派”的體現(xiàn)。白流蘇在這個(gè)守舊家庭中是弱小的存在,她只能逆來順受的接受一切嘲諷和安排,這種柔弱也是她被逼無奈的一種體現(xiàn)。隨著時(shí)間的推移,代表“守舊派”的白公館眾人與具有“新思想”的白流蘇之間的矛盾越發(fā)嚴(yán)重,于是她想要從范柳原那里尋求突破,在她與范柳原的愛情對峙中,她主動(dòng)頑強(qiáng)地爭取自己的最大利益和前途。
白流蘇性格中的“舊”主要表現(xiàn)在她思想的局限性上。白流蘇的身上體現(xiàn)了典型的“實(shí)用主義”婚戀觀,她對于這段感情摻雜了太多的功利色彩,愛情反而變得不值一提。她選擇范柳原一方面是為了出氣,更重要的是她要為自己的后半生尋找物質(zhì)歸宿。在男權(quán)社會(huì)里,女性想要擺脫自身困境,首選還是通過婚姻來實(shí)現(xiàn)。她的自由意志最終寄托在了范柳原身上,而不是自我的獨(dú)立。在白流蘇的身上體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)女性的悲哀。
范柳原
關(guān)于范柳原,小說中有直接或間接的點(diǎn)明,他是華僑、有錢和產(chǎn)業(yè)、并且聰明自私、濫情卻不負(fù)責(zé)任。但是在這層外衣之下,他還缺乏了一層被認(rèn)同感,在文化和精神上有著更為復(fù)雜的特性。
在認(rèn)識白流蘇之前,范柳原是一個(gè)孤獨(dú)漂泊的人。他從小被拋棄,是在英國長大的中國人,這樣的成長背景使他一直處于自我身份難以界定的困境中。他雖然富有,卻急需得到別人的肯定與理解。范柳原一直處在漂浮無根的焦慮之中,他在淺水灣的高墻下對白流蘇說的那段話向白流蘇展示了自己內(nèi)心的空虛。
盡管范柳原思想中有著西方文化的元素,但他仍癡迷于尋找具有東方韻味的古典浪漫愛情。他渴求心靈層面的交流,在白流蘇的身上,他寄托了自己對古典愛情的希望,甚至為了尋求真愛可以花費(fèi)大量的精力財(cái)力。范柳原是即“有情”也“無情”,他不在乎門第,只在乎兩情相悅,始終奉愛情為真理。雖然白流蘇不能夠給予他完美的精神層面的愛情,但是卻滿足他對于古典愛情的想象,所以范柳原離不開她,但卻只愿意給她情人的身份。這樣的范柳原是自私的,在這場博弈中,他既想占盡好處,又不愿付出真心。
范柳原對于精神層面上完美愛情的追求,在災(zāi)難的摧毀下做出了讓步,也徹底暴露出靈魂的空虛。同時(shí)也預(yù)示著他對于尋求精神層面愛情的放棄,這是一種對現(xiàn)實(shí)和自己命運(yùn)的妥協(xié)。
主題思想
《傾城之戀》以女性的視角展現(xiàn)了舊時(shí)代女性的生存困境。生活在男權(quán)社會(huì)下的女性缺乏對金錢的支配意識,白流蘇無意識的金錢依附是她悲劇命運(yùn)的原因之一。除了經(jīng)濟(jì)上的依附,她也沒有自我意識,在張愛玲的筆下,婚姻只是女性作為生存保障的長期飯票,白流蘇雖然獲得了婚姻,但她還是失去了自我。除了白流蘇,作品中還有其他的女性形象。四奶奶把白流蘇前夫的行為和白家的落魄歸結(jié)到白流蘇的身上,在她的眼里,女性的價(jià)值靠依附男性得來。當(dāng)范柳原第二次邀請白流蘇去香港特別行政區(qū)時(shí),白老太太的選擇是順應(yīng)兒子的想法,無視女兒的尊嚴(yán)。而白流蘇也是放棄了自我,明知答應(yīng)是一種自我輕賤,但她仍然這么做。女性在長期壓迫下,她們被動(dòng)或主動(dòng)放輕自己,也最終導(dǎo)致女性難以擺脫命運(yùn)悲劇。《傾城之戀》對于女性悲劇背后的人格弱點(diǎn)的揭示是張愛玲小說的現(xiàn)代價(jià)值的重要體現(xiàn)。
小說中,算計(jì)與調(diào)情是白流蘇與范柳原愛情的全部內(nèi)容。戰(zhàn)前,他們的愛情是利益的算計(jì),戰(zhàn)后則是對現(xiàn)實(shí)的無奈妥協(xié)。對于兩人而言,愛情的浪漫與熱烈是一個(gè)不可企及的存在,最后因戰(zhàn)爭而達(dá)成的幸運(yùn),微妙的達(dá)到了一種反諷的效果。由于眼前的戰(zhàn)爭傾覆了一座城市,用成千上萬人的不幸來成全流蘇的欲望,它只不過是顯示了一種無情冷酷的個(gè)人主義。而男女主人公的愛情也不過是從對方身上找到剩余的價(jià)值支撐他們度過戰(zhàn)爭時(shí)代,是用來相互取暖的工具。小說男女的愛情現(xiàn)實(shí)自私,只有在那個(gè)特定的時(shí)空才能完成,張愛玲借用“傾城”來剖析人性的丑陋自私,嘲諷愛情的本質(zhì)。
藝術(shù)特色
參差對照
小說中運(yùn)用了參差對照的藝術(shù)手法,白流蘇與范柳原是參差對照的核心,流蘇與其他人之間的對照是次要層次。不同對照中人物之間互為底色,并在相互對比和映襯中揭示了主題。
不同人物之間對照的內(nèi)容有所差別。男女主人公處在兩個(gè)對照層面中,他們身處環(huán)境不同,思想和行為也不相同。流蘇成長于封建家庭,她把幸福歸于婚姻,這是一種待價(jià)而沽的封建社會(huì)的女子心理。而柳原接受了西方教育,他講究情愛,看重生活的精細(xì)與情調(diào)。對流蘇有一種退而求其次的心理。流蘇與薩黑荑妮雖然一個(gè)是少婦一個(gè)是交際花,但二人非截然不同,她們之間的對照存在警示性,流蘇以容貌和手段想要從柳原那獲得婚姻為保障,如果這個(gè)愿望沒有達(dá)成,那她就會(huì)淪落為與薩黑荑妮相仿的人。同樣,在家庭之中,流蘇悲哀自己的處境,但又對自己的行為心安理得。所以她與家人之間只是互斗與算計(jì),并非絕對對立。
悲劇特色
小說整體呈現(xiàn)出悲劇性特色,戰(zhàn)爭和愛情是這部小說的主題,通過兩個(gè)主題碰撞催發(fā)了對命運(yùn)悲劇的嗟嘆。主人公的生活和遭遇,以及香港戰(zhàn)爭的波瀾,都是命運(yùn)在把握和掌控,不以人力為轉(zhuǎn)移。他們命運(yùn)展現(xiàn)出的偶然性和必然性與悲哀、傷感緊緊聯(lián)系在一起,也正是對偶然與必然的清醒,讓平邑雪蘿樹與柳原向命運(yùn)低頭,希冀攜手抵御悲涼命運(yùn)。小說團(tuán)圓結(jié)局的背后是一種暫時(shí)性的收尾,最后范柳原恢復(fù)了浪蕩本性,流蘇的婚姻悲劇雖不在文中,但是卻存在于未來預(yù)言里,團(tuán)圓結(jié)局不是一個(gè)高潮,而是悲劇的預(yù)設(shè)。《傾城之戀》的悲劇特色體現(xiàn)在各個(gè)方面,它們被巧妙的隱藏在文字背后,從側(cè)面將人性的貪婪與墮落,家庭的自私與市儈刻畫的非常深刻。悲劇的內(nèi)核讓這場愛情的曲折與絢麗透出了蒼涼與悲哀。
語言風(fēng)格
《傾城之戀》的語言既擁有女性的細(xì)膩和古典的美感,又揭露了人性自私。小說開頭部分用富有畫面感的文字為文章整體營造了“蒼涼”格調(diào)。后續(xù)發(fā)展中又運(yùn)用了大量凝練且富有哲理的對白講述故事情節(jié),突出人物個(gè)性。同時(shí)在內(nèi)容中也運(yùn)用了電影的蒙太奇手法轉(zhuǎn)換時(shí)空,拓展空間和語言張力。張愛玲本身有著堅(jiān)實(shí)的古典文化基礎(chǔ),在創(chuàng)作《傾城之戀》時(shí),也是以中國古典小說為根基,結(jié)合西方小說的意識語言,形成了個(gè)性化的語言特色。在講述故事時(shí),運(yùn)用古典小說的敘述筆法,先以咿咿啞啞的胡琴做鋪墊,最后也以胡琴咿咿啞啞拉著結(jié)尾,首尾呼應(yīng)。這里運(yùn)用了章回體小說的方式但又區(qū)別于它,只是創(chuàng)造了一種悲涼基調(diào),幫助更好理解人物和心境。
作品影響
中國影響
在《傾城之戀》中張愛玲將西式語法和中式傳統(tǒng)文學(xué)充分融合呈現(xiàn)在眾人眼前。其中對歐式語言和傳統(tǒng)文學(xué)的吸納和轉(zhuǎn)化,在《傾城之戀》中提供了絕佳的視角,將末世遺老遺少的家庭生活與市民階層的愛恨悲喜熔于一爐。繼承了世情小說表現(xiàn)婚戀家庭的傳統(tǒng),并將女性命運(yùn)和情愛世界作為小說創(chuàng)作主體,展現(xiàn)了世俗社會(huì)瑣屑的生活現(xiàn)狀。張愛玲對于文字極強(qiáng)的把握能力使整篇作品縈繞著一層古典美感。為走向成熟的中國現(xiàn)代文學(xué)提供了極佳的語言文本。
世界影響
在中國現(xiàn)代文學(xué)史上,張愛玲的《傾城之戀》擁有很高的文學(xué)價(jià)值,它在世界上的出版發(fā)行,讓世界文學(xué)對于中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的認(rèn)識與研究更深一步。女性意識的研究最早起源于西方,女性意識的覺醒極大推動(dòng)了女性的進(jìn)步。張愛玲對人性的洞察和女性意識的書寫是深刻而廣泛的,《傾城之戀》更是女性意識覺醒及成熟的代表作。它在世界文學(xué)之林的傳播豐富了不同時(shí)代和背景下關(guān)于這一課題的研究,展現(xiàn)了東方女性在愛情觀里的差異,也為世界提供了女性意識對比的素材。同時(shí),也是對現(xiàn)代女性生活的啟示。
作品評價(jià)
《傾城之戀》是張愛玲的著名作品之一,文藝界對于它的評價(jià)也是褒貶不一。譚正璧肯定了《傾城之戀》中情欲的部分,對于創(chuàng)作技巧和內(nèi)容,他認(rèn)為其表現(xiàn)技巧豐富,故事安排妥當(dāng),對整部作品賦予了很高的評價(jià)。許子?xùn)|認(rèn)為:張愛玲在這部小說中打破了“五四”以來的基本的愛情模式,即男性喚醒女性,女性被男性風(fēng)采感染陷入愛情,她提供了一種完全不同的女性的聲音。白流蘇和范柳原之間的斗爭更為復(fù)雜,是男人需求和女人利益的根本性沖突。這個(gè)斗爭故事在這部小說中被描寫的通俗又精彩。水晶對于《傾城之戀》抱以贊賞的態(tài)度,曾發(fā)表過多篇研究這部作品的文章,如《試論張愛玲〈傾城之戀〉的神話結(jié)構(gòu)》等。
1944年,傅雷化名“迅雨”在《論張愛玲小說》中提出了對于《傾城之戀》的看法,他認(rèn)為小說華彩勝過骨干,其外表珠光寶氣,但內(nèi)里卻空空洞洞。兩位主人公缺乏心理動(dòng)向,對戰(zhàn)爭毀滅帶來的虛無只是籠統(tǒng)感慨,并沒有深刻的反省。并且傅雷認(rèn)為兩個(gè)人物的概括匆忙且勾勒不夠深刻,就范柳原來說,傅雷認(rèn)為張愛玲對他的描寫只著重于側(cè)面,在小說中,他本和白流蘇應(yīng)該占有同等位置。而白流蘇則是在經(jīng)歷一切后的轉(zhuǎn)變不夠有力。以上原因,傅雷把它歸結(jié)于作者對于人物思索得不夠深刻,生活得不夠深刻,風(fēng)格過于俏皮風(fēng)雅。章品鎮(zhèn)在適當(dāng)?shù)馁澝乐髮@部小說做出了批評,他對于《傾城之戀》中男歡女愛的描寫和傅雷持有相同看法,認(rèn)為有游戲人生之嫌,雖然有蒼涼和虛無之感,但是不成體系。
衍生作品
《傾城之戀》自問世來因獨(dú)特的風(fēng)格引起眾多讀者的關(guān)注。1944年張愛玲征求了柯靈意見,親自操刀把小說改編成舞臺劇,當(dāng)年的12月16日,改編版的《傾城之戀》在上海新光大劇院首演。雖然當(dāng)年的劇本已經(jīng)遺失,但從它連演80場的情況來看,在當(dāng)時(shí)也是掀起了一股不小的熱度;1984年由許鞍華執(zhí)導(dǎo)、蓬草編劇的電影《傾城之戀》搬上了大熒幕。許鞍華導(dǎo)演的改編以忠于原著為基礎(chǔ),努力還原了小說中的故事情節(jié)和人物特征;2002年10月,《新傾城之戀》在香港首演,2005年,由香港話劇團(tuán)藝術(shù)總監(jiān)毛俊輝改編的《新傾城之戀》又分別在香港和上海演出,在新版中,毛俊輝改變了原作的基調(diào),向觀眾呈現(xiàn)了更趨近世俗的樂觀性精神;2009年,由夢繼執(zhí)導(dǎo)、鄒靜之編劇的電視劇《傾城之戀》問世,鄒靜之將原本兩萬多字的小說擴(kuò)充為三十多集的電視劇,較之小說和電影,電視劇呈現(xiàn)了大團(tuán)圓結(jié)局。
參考資料 >