《真之追求》由威拉德·范·奧曼·蒯因編寫,是人文社科圖書。
作者簡介
威拉德·范·奧曼·蒯因(W.V.O.Quine.1908- 美國當(dāng)代著名哲學(xué)家。 1933-1978年在哈佛大學(xué)工作,歷任講師、教授、高級研究員 和講座教授。主要著作有:《從 邏輯的觀點(diǎn)看》(1953),《語詞 和對象》(1960),《邏輯哲學(xué)》 (1970),等等。請讀片斷:我們來看一看當(dāng)代著名哲學(xué)家戴維森的兩段十分重要的話 的譯文。其一,“我們能夠把真理看作一種特性,這種特性不是 語句的特性,而是話語的特性,或言語行為的特性,或關(guān)于語 句、時(shí)間和人的有序三元組的特性;而恰恰把真理看作語句、人 與時(shí)間之間的關(guān)系,這是最簡單不過的了。”⑧其二,“我所關(guān)注 的是我所認(rèn)為的(至少從歷史角度來看)那個(gè)語言哲學(xué)的中心 問題,即如何對諸如(語句或話語的)真理、(語言的)意義、語言規(guī)則或約定、命名、指稱、斷定之類的語言概念做出具體 解釋,……”⑨這兩段話說明了戴維森關(guān)于“truth”的性質(zhì)及其 在語言哲學(xué)中的地位的看法。但是,由于這里的翻譯用的是“真理”,而且又不是在談?wù)摗罢娴摹钡纳舷挛睦铮徒o我們的 理解帶來很大的困難。由于我們對于“真理”已經(jīng)有固定的習(xí) 慣的理解,這就是主觀對客觀的規(guī)律性的正確反映,因而我們 很難理解:“真理”怎么能夠成為一種性質(zhì)呢?它怎么能夠成為 話語的性質(zhì)呢?它怎么能夠成為句子、人和時(shí)間之間的關(guān)系的 性質(zhì)呢?它成為這樣的關(guān)系怎么可能是最簡單不過的呢?它又 怎么成了與意義、語言規(guī)則或約定、命名、指稱、斷定等等并 列的東西呢?有了這樣的概念,讀這樣的譯文,肯定是會(huì)造成 曲解的。而如果我們把“真理”改為“真”,這兩段話的意思就 變得非常清楚了⑩。又比如,塔爾斯基在《形式化語言中真這一概念》這篇論 文中明確地說,該文“幾乎完全只考慮一個(gè)問題——真的定義。它的任務(wù)就是參照一種給定的語言,為‘真句子’這個(gè)詞構(gòu)造 一個(gè)實(shí)質(zhì)適當(dāng)和形式正確的定義。”(11)顯然他所探討的“真”是“真的”或“是真的”這種意義上的東西。他關(guān)于“真”這一謂 詞的研究不僅十分出名,而且形成了當(dāng)代語言哲學(xué)的奠基性的 重要成果。即使不懂這一理論的技術(shù)細(xì)節(jié),僅從字面上看, “真”這一謂詞也是十分容易理解的。因?yàn)椤笆钦娴摹笔侵^詞,而“真”是“真的”的名詞形式,就是說,塔爾斯基探討的就 是“是真的”是什么意思這樣一個(gè)十分簡單而重要的問題。但 是我們一直把塔爾斯基的這一理論譯為“真理理論”(12),我們一 直使用“真理理論”和“真理謂詞”這樣的譯名并形成術(shù)語。 “真理謂詞”真是令人費(fèi)解!實(shí)際上,我們在對塔爾斯基的解釋 上也一直存在著十分嚴(yán)重的問題。比如,一種流行的錯(cuò)誤觀點(diǎn) 認(rèn)為,塔爾斯基關(guān)于真理的定義是錯(cuò)誤的,因?yàn)樗鼉H從形式方 面來考察真理,而排斥了真理的客觀內(nèi)容和檢驗(yàn)真理的客觀標(biāo) 準(zhǔn)。有人對這種觀點(diǎn)提出了一針見血的批評,并且正確地指出 這些錯(cuò)誤的看法與塔爾斯基關(guān)于“真值”定義是風(fēng)馬牛不相及 的,“根據(jù)馬克思主義的認(rèn)識(shí)論,真理是對客觀事物及其規(guī)律的 正確認(rèn)識(shí)。這種認(rèn)識(shí),即思想或理論,是觀念性的東西,需要 用帶規(guī)律性的真語句來表達(dá)。但對什么是真語句,邏輯語義學(xué) 和哲學(xué)認(rèn)識(shí)論則是從不同方面,用不同方法來進(jìn)行研究的,因 此,真值的語義定義和真理的認(rèn)識(shí)論定義是根本不同的”(13)。雖 然這里的論述用的是“真值”而不是“真”來翻譯“truth”,但 是十分清楚地指出了塔爾斯基所討論的“truth”與“真理”的 不同。
目錄
中譯本序
譯者序
序言
修改版序言
I.證據(jù)
1.刺激和預(yù)言
2.觀察句
3.有理論意義嗎?
4.觀察范疇
5.檢驗(yàn)和反駁
6.整體主義
7.經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容
8規(guī)范和目的
Ⅱ.所指
9.物體
10.變元的值
11.具體化的效用
12.本體論的無關(guān)緊要
13.失效的本體論
Ⅲ.意義
14.野外語言學(xué)家的入門引導(dǎo)
15.再論刺激
16.各盡理解
17.重新開始的翻譯
18.翻譯的不確定性
19.句法
20.所指的不確定性
21.意義何在?
22.本語意義
23.詞典學(xué)
Ⅳ.內(nèi)涵
24.感知和觀察句
25.擴(kuò)展的感知
26.對事物的感知
27.信念和感知
28.命題態(tài)度
29.反常的一元論
30.模態(tài)
31.心靈主義的遺產(chǎn)
V.真
32.真之載體
33.去引號之真
34.悖論
35.塔爾斯基的構(gòu)造
36.回避的悖論
37.連結(jié)的層次
38.排中律
39.與有根據(jù)的信念相對的真
40.數(shù)學(xué)中的真
41.等價(jià)的理論
42.不可化解的對立
43.兩種不確定性
索引
參考文獻(xiàn)
出版后記
參考資料 >