來源:互聯(lián)網(wǎng)
內(nèi)容介紹對中國人來說,本書標(biāo)題中的“原理”一詞本是外來語,實際是源于日語中的gen ciple,譯成漢語大體意思相當(dāng)于“具有普遍意義的道理”。之所以借用這一早已被國人泛用和濫用的“舶來品”,旨在試圖說明文本所研究的課題并非是要對中國現(xiàn)行檢察制度進(jìn)行注釋,而是探討作為檢察制度基石的有關(guān)訴權(quán)本質(zhì)屬性方面應(yīng)然的“具有普遍意義的道理”。
內(nèi)容介紹
對中國人來說,本書標(biāo)題中的“原理”一詞本是外來語,實際是源于日本語中的genri,意譯英語theory,principle,譯成漢語大體意思相當(dāng)于“具有普遍意義的道理”。之所以借用這一早已被國人泛用和濫用的“舶來品”,旨在試圖說明文本所研究的課題并非是要對中國現(xiàn)行檢察制度進(jìn)行注釋,而是探討作為檢察制度基石的有關(guān)訴權(quán)本質(zhì)屬性方面應(yīng)然的“具有普遍意義的道理”。換言之,筆者在這里試圖進(jìn)行的工作,旨在重新構(gòu)建社會主義法治國背景之下有關(guān)檢察制度方面的理論框架,以此甄別于非法治社會底下的檢察制度,期盼中國檢察制度也能夠堂堂正正地?fù)碛型耆珜儆谧约旱睦碚摗皩I(yè)槽”,而不想再沉湎于曾長期困擾中國法學(xué)界的那種膚淺的重復(fù)式詮釋和政治語錄般的簡化說教。
參考資料 >