必威电竞|足球世界杯竞猜平台

傅蘭雅與近代中國的科學(xué)啟蒙
來源:互聯(lián)網(wǎng)

曾出現(xiàn)兩次西方科學(xué)傳入中國的浪潮川西學(xué)東傳人物叢節(jié)》記載了為此做出卓越貢獻(xiàn)的一些中外學(xué)者。英國人博蘭雅于19世紀(jì)60年代來華后,曾長期擔(dān)任江南制造局翻譯館翻譯,先后翻譯丁100多種科技著作,他還參與創(chuàng)建上海格致書院并編輯了中國近代最早的科技期刊,為西方科學(xué)輸入中國做出巨大貢獻(xiàn)。本書生動、全面地介紹他傳播西學(xué)的絮跡和思想,適于中學(xué)以上文化的讀者閱讀。

內(nèi)容介紹

明末清初及清末。曾出現(xiàn)兩次西方科學(xué)傳入中國的浪潮川西學(xué)東傳人物叢節(jié)》記載了為此做出卓越貢獻(xiàn)的一些中外學(xué)者。不書是其中之一。

英國人博蘭雅于19世紀(jì)60年代來華后,曾長期擔(dān)任江南制造局翻譯館翻譯,先后翻譯丁100多種科技著作,他還參與創(chuàng)建上海格致書院并編輯了中國近代最早的科技期刊,為西方科學(xué)輸入中國做出巨大貢獻(xiàn)。本書生動、全面地介紹他傳播西學(xué)的絮跡和思想,適于中學(xué)以上文化的讀者閱讀。

作品目錄

總序

引言

一、從英格蘭到中國

英國的青少年時代

中國和西方

香港--來到中國的第一站

北京--人生的轉(zhuǎn)折點

二、從教學(xué)到譯書

上海英華學(xué)墊

同文館增設(shè)天算館的影響

江南制造局籌劃譯書

三、譯書生涯

翻譯館的建立

口譯筆述合作譯書

翻譯館的興盛時期

忍耐自甘

四、傅蘭雅的譯著

科學(xué)譯著

技術(shù)譯著

醫(yī)學(xué)及其他譯著

傅蘭雅譯著的特點

五、上海市格致中學(xué)的董事和秘書

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)