《毛澤東傳》(Mao: A 傳記)是美國作家羅斯·特里爾(Ross Terrill)所著的個人傳記書籍,于1980年出版。2006年1月,中國人民大學出版社出版了該書新版全譯本,該版本保持了優美流暢、生動自如的風格,對歷史事件的描述更為敏銳新穎。
《毛澤東傳》主要從思想、政治角度記敘毛澤東的一生,更多地關注毛澤東的個人生活、個性性格和心理分析,對于人物和情景的分析更為出神入化,引導讀者體味“故事”背后的時代困惑,并且據此更為具體地描繪出了他腦海中想象的“毛澤東的真實的畫像”。
《毛澤東傳》自1980年出版后,被翻譯成至少8國文字,20世紀80年代末到90年代初在中國曾暢銷120萬冊,是西方數百種毛澤東傳中的最被推崇、最暢銷的作品之一。羅斯·特里爾這部《毛澤東傳》在研究視角上,與其他中國內外各版本的毛澤東傳記有所不同。他所評價的毛澤東完全是基于一個普通人的角度之基礎上,將毛澤東放在了世界范圍內進行描寫和評價。羅斯·特里爾研究視角的獨特性,能夠啟示中國學者對毛澤東和毛澤東思想的多視角研究。
成書背景
創作背景
1964 年,當羅斯·特里爾第一次踏上中原地區的土地時,古老的民族、悠久歷史和燦爛的文化使他感到震驚,他曾坦言到:“整個世界都能看到中國,但那只是管中窺豹,只有真正踏上中國的土地,你才能感受到它令人敬畏的文明,才能明白華族在未來意味著什么,中國曾經是世界上最偉大的力量,未來,它可能重回巔峰。”
直至1966年到1976年十年過后,特里爾看到了文化大革命對中國產生的巨大打擊,此時決定撰寫兩位人物的傳記,毛澤東和江青。在特里爾創作這兩部傳記的過程中,遇到最大的困難就是史料的搜集與整理,雖然他在之前的研究中整理了部分資料,但距離他要求中的《毛澤東傳》還相去甚遠,于是他開始整理一切可以搜集到的關于毛澤東和當時中國的所有類型的資料,歷時4年的創作,第一版《毛澤東傳》在1980年問世。羅斯·特里爾關于《毛澤東傳》的寫作背景由他的親身經歷和中國變化的政治局勢所貫穿,創作難度很大。
作者生平
羅斯·特里爾1938年出生于墨爾本,后來在墨爾本大學學習政治學,1961年畢業。他曾獲得歷史政治科學一級榮譽學位,后來他獲得獎學金去哈佛大學深造,并于1970年獲得政治學博士學位。他的老師有美國前國務卿亨利·基辛格和著名歷史學家、中國問題專家費正清等。他曾獲得過美國重要的兩項新聞獎,即美國國家雜志優秀報道獎和喬治·伯克紀念獎的最佳雜志報道獎。
1963年,在東歐進行背包旅行時,特里爾決定前往中國。在華游歷期間的經歷,使特里爾對中國研究產生了濃厚興趣。他的研究方向主要是中國歷史與政治、毛澤東、中美關系。他曾出版數十部著作,其中大部分與中國有關。1980年,他所撰寫的《毛澤東傳》出版,隨即被翻譯成德語、意大利文、保加利亞語、西班牙文、葡萄牙文和希伯來語等,在中國乃至世界產生了廣泛的影響,自譯介到中國以來,暢銷一百八十萬冊。2010年,《我與中國》中文版甚至在英文版之前搶先于全球首發。2024年8月2日,羅斯·特里爾離世,享年85歲。
內容結構
章節結構
《毛澤東傳》共二十一章,此外還包括序曲、尾聲、后記、注釋、譯者附言等。
主要內容
全書主要是通過時間為線,敘述了毛澤東自1893年出生到1976逝世間的所經歷的相關事件和思想變化等方面的內容,其中對于毛澤東青少年時期的描述較為豐富。
《毛澤東傳》的作者羅斯·特里爾根據得到的資料,在斯坦福大學出版社出版了增訂版。相比第一版,新版增加了很多新的材料,尤其是中國改革開放以來所最新編輯和研究的成果。作者據此對書中關于毛澤東在新中國成立后的活動的敘述進行了大幅修改,全書章節增刪篇幅甚至達1/3以上,尤其是對毛澤東在建國后活動的描寫改動最多,而大量精美、珍貴圖片的運用,使歷史偉人以真切、感人的形象展現在讀者的面前。與第一版相比,新版仍然主要是從思想、政治角度詮釋毛澤東的一生,其行云流水般的記敘和見解獨到的評論,令人贊嘆;它更加關注個人生活和心理分析,注重個性與歷史畫面的結合,讓我們更真實、更全面、更迅速地觸摸到毛澤東的“內心世界”;它對人物和歷史場景的分析更為出神入化,對歷史事件的描述更加具體,并引導讀者關注歷史的縱深,仔細體味“故事”背后的時代困惑,將毛澤東豐富的情感與挑戰性的理論創造融為一體,為讀者描繪了一幅毛澤東的“真實的整體畫像”。
出版歷史
《毛澤東傳》最初在 1980 年由美國當地的哈伯羅(Harper&Row)出版社出版,后于 1993 年由西蒙和舒斯特(Simon and Schuster)出版社再次出版,該書曾經以六種語言在西方出版發行,1989 年被譯為中文,經河北人民出版社出版,后又多次重印,發行量達到百萬冊。1999年由斯坦福大學(Stanford University Press)再版的《毛澤東傳》值得一提,這版《毛澤東傳》由美國最權威的出版社發行,全文增添了許多關于毛澤東研究的最新成果,增加和刪減的篇幅很大,改動的部分較之前版本達到三分之一之多,還增加了許多珍貴的插圖,本書相較于之前版本更加生動,內容方面也更加充實。中國人民大學出版社在 2006 年出版了羅斯·特里爾《毛澤東傳》的最新譯本,這版《毛澤東傳》正是根據 1999 年在美國發行的版本翻譯出版的。2010年8月,《毛澤東傳-名著珍藏版》由中國人民大學出版社出版。2010年推出的珍藏版,對原著進行了更為細致和忠實的再現。同時,圖書采用雙色印刷,版式更為精美大氣,并增加了二十多幅精美珍貴的照片。
價值影響
羅斯·特里爾這部《毛澤東傳》在研究視角上,與其他中國內外各版本的毛澤東傳記有所不同。首先,羅斯·特里爾是一位美國學者,他的《毛澤東傳》是以一個西方人的視角去刻畫中國的政治人物,不會受到中國政治現實和環境的影響。特里爾對自己撰寫的這本《毛澤東傳》是這樣評價的:“以西方視角寫毛澤東傳記的作家不少,這本書受讀者追捧,我很幸運,很多的中西方毛澤東傳記我也讀過,不同的毛澤東傳記有著不同的寫作重點,有的著重從思想理論方面對毛澤東一生的思想歷程進行較為深入的考察,有的則側重毛澤東所處時代背景及其政治生涯的描寫。特里爾強調到:“我的《毛澤東傳》更側重人物本身性格特質的描寫。”
羅斯·特里爾在創作這部毛澤東傳記時,沒有將毛澤東這個人物神化,沒有帶所謂的有色眼鏡,他所評價的毛澤東完全是基于一個普通人的角度之基礎上,將毛澤東放在了世界范圍內進行描寫和評價。更值得一提的是,羅斯·特里爾這部《毛澤東傳》原版是創作于 80 年代前,他作為一個美國學者,在當時對毛澤東的評價做到如此客觀的態度,是值得肯定并富有歷史價值的。羅斯·特里爾研究視角的獨特性,能夠啟示中國學者對毛澤東和毛澤東思想的多視角研究,并且他能站在一個相對客觀的角度去正視毛澤東的功過是非,用純學術研究的態度去評價中國的偉人,這是他這本《毛澤東傳》的一大價值所在。《毛澤東傳》自1980年出版后,被翻譯成至少8國文字,是西方數百種毛澤東傳中的最被推崇、最暢銷的作品之一。
作品評價
羅斯·特里爾所著《毛澤東傳》,從思想和政治角度記敘毛的一生,優美流暢、生動自如,對歷史事件的描述敏銳新穎,關注毛澤東的個人生活、個性和心理分析,引導讀者體味故事背后的時代困惑,據此描繪出他腦海中的毛澤東的真實畫像。(中國新聞網 評)
參考資料 >
書籍.豆瓣.2024-08-16
《毛澤東傳》.經濟參考報.2024-08-16
領導人“官方傳記”面面觀揭秘傳主內心和人格-中新網.www.chinanews.com.2022-06-02
評介.中國知網.2024-08-17
知名作家離世!曾寫下全球暢銷書.百家號.2024-08-16
你不曾聽過的“半虎氣”“半猴氣”的毛澤東!.m.toutiao.com.2022-06-01
在紙頁中走近真實的毛澤東.中國青年報.2024-08-16
毛澤東傳.豆瓣.2024-08-16