祝彥,生于1926年,男,漢族,江蘇江陰人,中國德語專家,德國文學研究者。曾任北京外國語學院教授、博士生導師。他在德語教學和研究領域有著重要的貢獻,曾擔任中國德語教學研究會會長,以及國家教委、德國歌德學院和中國德語教學研究會聯合調研組組長。祝彥主編的《德語》教材(1-4冊)被廣泛使用,并獲得國家級一等獎。他還參與了多部重要著作和譯作的編寫與翻譯,包括《馬恩全集第一卷·詩歌》和《毛澤東選集》的德譯本。1991年,祝彥享受政府特殊津貼。
人物經歷
祝彥曾就讀于南京中央大學外文系英語專業,并于1951年畢業于北京外國語大學德語專業。畢業后留校任教,歷任東歐語系德語專業教研室主任、德語系系主任。
他還曾擔任《德語學習》雜志的創刊主編,以及外國文學研究所學術委員會委員、中國外國文學研究會理事、國際日耳曼語文學學會會員。
在國家教委高等學校外語專業教材編審委員會中擔任委員和德語專業教材編審組副組長,同時也是國務院學位委員會學科評議組外國語言文學分組的成員。
貢獻
編著有大量教材,主編的《德語》教材(1-4冊)為高校通用教材,獲國家級一等獎。1985年至1987年主持制定的兩個教學大綱為國家教委指導性文件,1989年任國家教委、德國歌德學院和中國德語教學研究會聯合調研組組長,歷時三年完成的《全國高校德語專業教學調查報告》《全國德語強化教學調研報告》已出版,為我國德語教學的改革和發展奠定了基礎。
著作
主要著作有《日耳曼學--中德的橋梁》《文學規范和讀者趣味--中國開放以來一個張力場的嬗變》《文學理論術語的翻譯和譯者的困境》《審美的解放--反思作為民德小說的新敘述策略》《圓球的墜落與浮士德之死》,譯作有弗朗茨·梅林的《中世紀以來的德國史》(合譯)、《當代中國抒情詩》德譯本(合譯)、《馬恩全集第一卷·詩歌》《毛澤東選集》德譯本(主要譯者之一)、《斯臺芬·茨威格詩集》等。于1991年享受政府特殊津貼。
外部鏈接
參考資料 >