吳澤炎(1913~1995)是一位著名的辭書學家和編輯出版家。他于1913年4月4日出生在常熟市,并在1927年就讀于常熟私立孝友初級中學。1934年,吳澤炎畢業于上海大夏大學社會歷史系,并發表了一篇名為《楊朱墨翟思想與快樂論、功利論之比較》的文章。同年,他考入商務印書館編審部,擔任助理編譯員。在商務印書館工作期間,他參與了《辭源》簡編本(人文科學概論部分)的審訂工作,并編譯了一些重要的著作,如《中國印刷術的發明與西傳》([美]卡特)、《蘇聯社會組織》([蘇聯]安德烈·維辛斯基)、《十字軍的故事》《國際公法的將來》《和平的勝利》《美國的民族性》([英]高勒)等。此外,他還參加了《東方雜志》《東方畫報》的編輯工作。吳澤炎是一位杰出的學者和編輯,他的工作對中國出版業的發展做出了重要貢獻。
人物生平
1913年4月4日生于常熟市(由蘇州市代管)。1927年就讀于常熟私立孝友初級中學(今常熟市孝友中學)。1934年畢業于上海大夏大學社會歷史系,曾發表《楊朱墨翟思想與快樂論、功利論之比較》(《大夏》第1卷2期,1934年5月)。同年考入商務印書館編審部,任助理編譯員。1941年參加《東方雜志》、《東方畫報》的編輯工作。曾在《東方雜志》上發表署名文章50余篇。參與《辭源》 簡編本(人文科學概論部分)的審訂工作。在館內編譯的主要著作有:《中國印刷術的發明與西傳》([美]卡特)、《蘇聯社會組織》([蘇聯]安德烈·維辛斯基)《十字軍的故事》、《國際公法的將來》、《和平的勝利》、《美國的民族性》([英]高勒)等。
個人作品
1951~1958年,在高教社主持商務印書館初版、重版書的工作。經手出版一批有影響的書,包括百衲本《元史》、古逸叢書的最后一種《杜少陵集》、天籟閣《宋人畫冊》,并修訂重版了一批商務印書館舊出科技古籍。1958 年后,主管商務印書館漢語辭書的編輯出版工作,此期間出版的漢語詞典約20余種,如《新華字典》、《新華詞典》、《四角號碼新詞典》、《現代漢語詞典(第7版)》、《學生字典》、《漢語成語小詞典》等,深受大、中、小學生和教師、語文工作者及研究人員的歡迎。他是中國第一部古漢語詞典《辭源》的 3名主編之一(其他二人為黃秋耘、劉葉秋)。幾十年來,他積累60余萬張資料卡片,為《辭源》的修訂打下了基礎,同時也是研究古漢語不可缺少的素材。他多年從事編輯工作,對辭書學和編輯學都有精深的研究。
個人其它信息
80年代改革開放初期,他在商務印書館的選題會上提出:從當代的國際形勢考慮,可以出版三套叢書,這就是后來出版的《美國叢書》《日本叢書》和《蘇聯叢書》;當時吳先生提出:美國,日本和蘇聯,都是世界上居于重要地位的國家,他們和中國在歷史上關系密切,有的國家如日本和蘇聯曾占領過中國的土地,有的國家,如美國又與中國共同抵抗過日本軍國主義發動的戰爭,因此我們應當了解他們的歷史,思想和文化,了解的越深入,兩國間才能真正做到和平共處,才能避免戰爭的禍害。他認為出版社應當加強對于上述國家的了解和研究。此后這三套叢書由商務印書館出版。1979年任商務印書館副總編輯,1983年為顧問兼編審。他還是第五、六、七屆全國政協委員,中國出版集團有限公司工作者協會第一、二屆理事,北京市語言學會學術顧問。
參考資料 >