必威电竞|足球世界杯竞猜平台

翻譯官手記
來源:互聯網

《翻譯官手記》是由法國作家埃利松創作,應遠馬翻譯,伯納·布立賽、王道成、陳名杰等人編纂的歷史紀實類書籍,于2011年由中西書局出版。該書詳細記錄了英法聯軍入侵越南并搶劫圓明園的情景,同時揭露了英國試圖在軍事和外交領域占據主導地位的野心。書中描述的內容既嚴肅又幽默,適合讀者輕松愉快地閱讀。

內容簡介

埃利松伯爵的《翻譯官手記》被認為是對1860年戰爭最值得閱讀的作品之一,因其生動而精彩的文字。作者莫里斯·伊里松在1886年以埃利松伯爵的名義發表了這本書。年輕時,他曾作為翻譯跟隨蒙托邦將軍前往中國,主要負責與英國盟軍的交流。在出版前,他等待了25年,以免觸怒英國人。書中批評了英國在軍事和外交上的霸權主義態度。盡管書中有些史實有待考證,但其敘事風格生動有趣。尤其是對于圓明園大洗劫的描述,更是引人入勝。作者描繪了圓明園在被毀前的輝煌,并諷刺了法國人在洗劫過程中的混亂無序。雖然他淡化了洗劫的規模和破壞程度,但他并未直接譴責這些行為。對于歷史研究者而言,這份資料具有重要價值。

譯者簡介

應遠馬,北京第二外國語學院法語專業畢業,曾創立杭州市翻譯協會,并在浙大城市學院任教。他是杭州市翻譯協會執行會長兼秘書長、浙江省翻譯協會常務理事、中國翻譯協會理事。除了《翻譯官手記》,他還翻譯了《感受中國》《本末倒置》等多部作品。

參考資料 >

中西書局.豆瓣.2024-09-03

翻譯官手記.豆瓣讀書.2024-09-03

譯者簡介.讀書網.2024-09-03

生活家百科家居網