姜炳信,男,漢族,中國共產(chǎn)黨黨員,出生于1931年9月7日,山東省乳山市人。他在1951年畢業(yè)于黑龍江大學,之后長期在冶金部擔任翻譯工作,專門與蘇聯(lián)專家合作。1956年,他被評為八級翻譯。隨著中蘇關(guān)系的變化,1960年他離開北京前往內(nèi)蒙古工業(yè)大學執(zhí)教,在文化大革命之前教授俄語,文化大革命結(jié)束后轉(zhuǎn)而教授英語。他的職業(yè)生涯中,曾在1963年獲得講師職稱,1981年晉升為副教授,1989年成為教授。他還曾任外事辦公室主任直至退休。姜炳信的主要譯作包括《稀土元素》《資本主義國家有色金屬》和《工程地質(zhì)和水文地質(zhì)》,均由冶金出版社出版。他還參與了《中國內(nèi)蒙古》一書的翻譯工作,并獲得了1988年全國優(yōu)秀對外出版物評比大會的銀鴿獎。此外,他還是多個學術(shù)機構(gòu)的重要成員,如內(nèi)蒙古自治區(qū)譯協(xié)副會長兼秘書長、黑龍江大學內(nèi)蒙古校友會會長等。1992年,他因?qū)逃聵I(yè)的貢獻被授予洛杉磯榮譽市民稱號。盡管已經(jīng)退休,但他仍然積極參與國內(nèi)外的經(jīng)貿(mào)活動,繼續(xù)發(fā)揮自己的專業(yè)能力。
人物簡介
姜炳信的職業(yè)生涯始于冶金部,作為翻譯與蘇聯(lián)專家合作。1956年,他被評定為八級翻譯。1960年,由于中蘇關(guān)系變化,他從北京來到內(nèi)蒙古工業(yè)大學,開始了自己的教學生涯。在文化大革命之前,他教授的是俄語課程,而在文化大革命之后,則轉(zhuǎn)向教授英語。在他的教學生涯中,他曾先后獲得講師、副教授和教授的職稱,并在外事辦公室擔任主任職務(wù)直到退休。除了教學工作,姜炳信還是一位翻譯家,他的主要譯作包括《稀土元素》《資本主義國家有色金屬》和《工程地質(zhì)和水文地質(zhì)》,這些作品都由冶金出版社出版。他還參與了《中國內(nèi)蒙古》一書的翻譯工作,并因此獲得了1988年全國優(yōu)秀對外出版物評比大會的銀鴿獎。此外,他還活躍在多個學術(shù)團體中,擔任內(nèi)蒙古自治區(qū)譯協(xié)副會長兼秘書長、黑龍江大學內(nèi)蒙古校友會會長等職。1992年,他因其在教育領(lǐng)域的貢獻被加州州政府授予洛杉磯榮譽市民稱號。雖然他已經(jīng)退休,但他依然積極參加國內(nèi)外的經(jīng)貿(mào)交流活動,繼續(xù)為社會貢獻力量。
姜炳信不僅在教育領(lǐng)域有著成就,還在社會服務(wù)方面做出了貢獻。他是內(nèi)蒙古譯協(xié)副會長兼秘書長,同時也是黑龍江大學內(nèi)蒙古校友會會長。在中國譯協(xié)中,他也擔任過第二、三、四屆理事。1990年,他被上海大學聘請為經(jīng)濟管理學院的兼職外語教授。1992年,他隨同內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府代表團訪問美國期間,在洛杉磯被授予洛杉磯榮譽市民證書。即使到了退休年齡,姜炳信也沒有停止他的社會活動。他經(jīng)常陪同內(nèi)蒙古自治區(qū)的經(jīng)貿(mào)代表團前往原蘇聯(lián)、俄羅斯以及東歐各國進行商務(wù)談判,繼續(xù)利用自己的專業(yè)知識為社會發(fā)展做出貢獻。
參考資料 >
姜炳信.內(nèi)蒙古工業(yè)大學校友會.2024-09-04
歷史人物.乳山市人民政府.2024-09-04
“資深翻譯家”榮譽稱號獲得者.中國翻譯協(xié)會.2024-09-04