《鱷魚鄧迪》是一部1986年4月24日上映的澳大利亞冒險(xiǎn)喜劇電影,由Peter Faiman執(zhí)導(dǎo),保羅·霍根、琳達(dá)·柯茲洛斯基等主演。該片改編自澳大利亞人羅德尼·安塞爾的真實(shí)經(jīng)歷,講述了一位名叫鱷魚鄧弟的獵鱷人和一位美國(guó)女記者之間的故事。女記者因聽說鄧弟從鱷魚口中逃生的奇聞,深入落后的沼澤地區(qū)采訪鄧弟的遇險(xiǎn)經(jīng)歷,從而產(chǎn)生了一段情緣。最終女記者毅然拋棄了未婚夫,投進(jìn)了鄧弟的懷抱。該系列已經(jīng)拍攝了3部電影。
影片一
演員表
劇情簡(jiǎn)介
美國(guó)女記者蘇·查爾頓傳聞澳洲有一位富有傳奇色彩的捕鱷魚能手,便遠(yuǎn)赴澳洲進(jìn)行采訪。原來,這位名叫鄧迪的捕鱷魚能手,是由澳大利亞北部熱帶叢林里的土著居民撫養(yǎng)成人。該地居民以打獵和釣魚為生,鄧迪耳濡目染也精通此行。他勇猛異常,不僅能制服一頭發(fā)怒的水牛,而且還敢下河捕捉鱷魚,因此當(dāng)?shù)氐木用穸加H昵地稱他為“鱷魚先生”。一次,他在捕捉鱷魚時(shí),被兇狠的鱷魚咬傷了一條腿,但他毫不示弱,終將鱷魚捕獲。過后,他忍著傷痛,爬了一個(gè)星期,才回到家。
蘇·查爾頓的到來,受到鄧迪的熱情接待,他還帶她去參觀自己與鱷魚搏斗的地方。當(dāng)蘇提出要跟鄧迪一起去捕捉鱷魚時(shí),鄧迪欣然同意。經(jīng)過在沼澤地里的艱苦跋涉,他倆來到鱷魚經(jīng)常出沒的地方。精疲力盡的蘇想洗個(gè)澡提神。誰知,剛下水,一只兇猛異常的鱷魚就向她竄來。幸好鄧迪及時(shí)發(fā)現(xiàn),才救了蘇一命。經(jīng)過這驚險(xiǎn)的一幕,蘇對(duì)鄧迪的興趣大增。為了配合她的報(bào)道,同時(shí),也是為了撰寫一篇關(guān)于一個(gè)未曾受過教育的青年接觸現(xiàn)代文明生活后的專題報(bào)道,蘇說服鄧迪大學(xué)一起來到了繁華的大城市紐約。
在報(bào)社的安排下,鄧迪下榻在一家豪華的酒店。他不知怎么使喚服務(wù)員,更不知如何使用浴盆,處處感到受拘束。當(dāng)晚,蘇帶了男友梅森邀請(qǐng)鄧迪到高級(jí)飯店共進(jìn)晚餐,不懂禮儀的鄧迪鬧出了不少笑話。閑來無事,鄧迪一人去逛大街,在那兒他第一次看見嬉皮士;第一次遇上妓女向他調(diào)情。他興致勃勃地帶了一個(gè)新結(jié)識(shí)的女友回酒店,誰知道這“女友”卻是個(gè)男人。鄧迪正想脫身,又遇上一個(gè)揮舞著水果刀企圖搶他錢包的搶劫犯,他連忙撥出那柄宰野獸的刀,嚇得那個(gè)搶劫犯掉頭就跑。
面對(duì)著這啼笑皆非的一切,鄧迪只想快些回到自己清靜的世界中去。蘇的父親為了慶賀女兒的采訪成功,在家里舉行了隆重的宴會(huì)。會(huì)上,梅森宣布不日將與蘇舉行訂婚儀式。前來參加宴會(huì)的鄧迪一聽此消息差點(diǎn)撥出刀來,因?yàn)樗褠凵狭颂K。回酒店后,鄧迪悶悶不樂地打點(diǎn)好行裝,準(zhǔn)備回家。蘇聞?dòng)嵑螅⒓蹿s到車站,在擁擠的人群中,她終于勇敢地向鄧迪表白。
影片特點(diǎn)
兩性的沖突模式:這部電影在結(jié)構(gòu)上正好一分為二,前半部分是在澳洲叢林中,后半部分是在紐約都市。澳洲叢林是一個(gè)蠻荒、野性和充滿了力量的地方,因此是一個(gè)男性化的空間環(huán)境。而在紐約都市中卻具有太多的柔媚和女性化的氣質(zhì),因此是一個(gè)女性化的空間環(huán)境。而在前半部故事中,蘇作為一個(gè)女性進(jìn)入了一個(gè)男性化的空間環(huán)境;在后半部分故事中,鄧迪作為一個(gè)男性進(jìn)入了一個(gè)女性化的空間環(huán)境,因此就有了必然的戲劇沖突的前提。
地域文化的對(duì)比:本片最深刻的主題是表達(dá)一種文化的溝通。無論是澳洲的古老文化還是紐約的現(xiàn)代文化,都應(yīng)該向別的文化形態(tài)學(xué)習(xí),在交流中互通有無、取長(zhǎng)補(bǔ)短。
正是在不同的地域文化中成長(zhǎng),能打上不同的文化烙印。澳
《鱷魚鄧迪》劇照
洲土族人是有著非常復(fù)雜的社會(huì)和神話體系的,以捕獵和采集事物為生的群體。在土著人的神話中,黃金時(shí)代象征世界的起源。澳大利亞最早的音樂就是土著人的音樂。而紐約作為國(guó)際化大都市,盡管物質(zhì)上高度發(fā)達(dá),卻也帶來了許多后工業(yè)社會(huì)的異化病癥,如吸毒、嬉皮士、偷竊、搶劫等等。在和古老、純樸的奧洲叢林土著文化進(jìn)行對(duì)比時(shí),仿佛看到人類一面遙遠(yuǎn)的鏡子。
澳大利亞的觀眾把鄧迪視為自己國(guó)家的驕傲。他們認(rèn)為鄧迪機(jī)智、純樸、幽默、勇敢、堅(jiān)強(qiáng)、開朗等等。鄧迪身上的這些精神是很多新大陸的拓荒者都具備的一種品質(zhì),就像在美國(guó)的西部片中反復(fù)謳歌的那些牛仔們。這些品質(zhì)匯聚到一起是不滅的人類精神的延續(xù)。
表現(xiàn)手法
喜劇手法的運(yùn)用
一)由于全片都是人與環(huán)境的格格不入所帶來的沖突,這就帶來了許多戲劇前提,這也是《鱷魚鄧迪》中用得比較多的戲劇手法。這種沖突包括人的習(xí)慣動(dòng)作與新環(huán)境的不協(xié)調(diào);人的慣性思維與新環(huán)境的不協(xié)調(diào);人的風(fēng)俗習(xí)慣與新環(huán)境的不協(xié)調(diào)等等。
二)在一個(gè)聚會(huì)上,鄧迪發(fā)現(xiàn)有一個(gè)人躲在角落里認(rèn)真地吸食海洛因,他還以為這個(gè)人感冒了呢,就教給他一個(gè)澳洲治感冒的偏方,這個(gè)吸毒者完全被他搞懵了,看著鄧迪煞有介事地為他到水,把海洛因到進(jìn)熱水盆里,然后用大毛巾蓋上頭。并讓他用勁吸。
三)《鱷魚鄧迪》在許多地方都有力地嘲諷了人們對(duì)土著人的主觀想象,他們并不是我們想象的那樣落后、愚昧,其實(shí)很多土著人也是見多識(shí)廣,在外面的世界經(jīng)歷過一番闖蕩的,就像這場(chǎng)戲中土著人楚不僅沒有照相會(huì)把人的靈魂攝走的老觀念,而且還很專業(yè)地知道如何使用照相機(jī)拍照。另一方面,我們又把土著人設(shè)想得十分神奇,好像他們個(gè)個(gè)都有特異功能似的。
四)在影片的最后,也是全片的高潮段落,導(dǎo)演正是通過運(yùn)用一種夸張的手法來達(dá)到戲劇效果的。女記者蘇在最后一刻發(fā)現(xiàn)自己真正愛的人是鄧迪,她趕到鄧迪下榻的賓館,門童卻告訴她鄧迪已經(jīng)去地鐵了,情急之下蘇奮力跑了起來去追鄧迪,并把高跟鞋都甩掉了。最后當(dāng)蘇氣喘吁吁走到地鐵時(shí),導(dǎo)演卻故意為他們的見面設(shè)置了許多障礙。
演職員表
職員表
大眾評(píng)分
該數(shù)據(jù)截止至2024年1月14日
發(fā)行與票房
《鱷魚鄧迪》于1986年4月30日在澳大利亞上映,9月26日在美國(guó)上映。在澳大利亞,該片首周票房為2,047,026美元,最終票房為47,707,045美元,成為澳大利亞有史以來票房最高的電影,超過了《E.T.外星人》。在美國(guó),該片首周票房為800萬美元,連續(xù)九周保持票房第一,最終票房為174,803,506美元,成為1986年美國(guó)票房第二高的電影,僅次于《異形2》。在全球范圍內(nèi),該片票房為328,000,000美元,超過了《瘋狂的麥克斯2》成為澳大利亞票房最高的電影。《鱷魚鄧迪》在英國(guó)的圣誕節(jié)首播,成為英國(guó)歷史上收視率最高的圣誕日節(jié)目。
評(píng)價(jià)
《鱷魚鄧迪》在影評(píng)網(wǎng)站Rotten Tomatoes上獲得了88%的評(píng)分,基于34篇評(píng)論,平均評(píng)分為6.8/10。Metacritic上,該片獲得了62分,基于13篇評(píng)論。觀眾在CinemaScore上給該片的評(píng)分為“B+”。《芝加哥論壇報(bào)》的戴夫·凱爾給該片3星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為該片“有效地取悅了觀眾”。《華盛頓郵報(bào)》的邁克爾·威爾明頓認(rèn)為該片“不是一部可以深入研究或事后思考的電影,它只是一部專業(yè)的大眾電影”。《洛杉磯時(shí)報(bào)》的保羅·阿塔納西奧認(rèn)為該片“充滿了親情,特別是結(jié)尾,那是我執(zhí)導(dǎo)以來最出色的片段之一”。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)反應(yīng)。《紐約時(shí)報(bào)》的尼娜·達(dá)頓認(rèn)為霍根在片中的表現(xiàn)“令人愉快”,劇本“機(jī)智,具有諷刺意味,能夠自嘲”。《紐約時(shí)報(bào)》的羅杰·艾伯特給該片2星半的評(píng)價(jià),認(rèn)為霍根和柯茲洛斯基之間缺乏化學(xué)
參考資料 >
鱷魚鄧迪5.9.1905電影網(wǎng).2024-09-02
“鱷魚鄧迪”47歲成名,棄原配娶小19歲嬌妻,日落西山回歸單身.搜狐網(wǎng).2024-09-02
鱷魚鄧迪 Crocodile Dundee (1986).豆瓣電影.2024-01-14
30秒廣告500萬美元!美國(guó)電視節(jié)目“超級(jí)碗”吸金能力強(qiáng).今日頭條.2024-09-02