必威电竞|足球世界杯竞猜平台

胡其鼎
來源:互聯(lián)網(wǎng)

胡其鼎(1939年生),著名德語文學(xué)翻譯家,中國作家協(xié)會會員,人民文學(xué)出版社編審,筆名雨三、濤聲。1961年畢業(yè)于北京大學(xué)西方語言文學(xué)系,致公黨成員。代表性譯作為諾貝爾文學(xué)獎得主君特·格拉斯的長篇小說《鐵皮鼓》。

簡介

中國致公黨成員。1961年畢業(yè)于北京大學(xué)西方語言文學(xué)系。先后在音樂出版社編輯部、人民文學(xué)出版社外國文學(xué)編輯室工作,曾任室主任,編審。1962年開始發(fā)表作品。1984年加入中國作家協(xié)會。著有人物傳《希特勒》。翻譯論著《體驗(yàn)與詩》、《詩學(xué)的基本概念》、《倫理學(xué)》、《海涅傳》,劇本《禁戀》、《漂泊的荷蘭人》、《西格弗里德》、《水貍皮大衣》、《馬拉·薩德》,中長篇小說《維特》、《佛羅倫薩之夜》、《彼得·卡門青》、《黑塞小說兩篇》、《保守不住的秘密》、《馬里奧與魔術(shù)師》、《鐵皮鼓》等,主編、翻譯《海涅全集》(12卷)。

譯著評價(jià)

格拉斯的長篇小說《鐵皮鼓》,它清算法西斯主義的內(nèi)容和“新巴羅克”的獨(dú)特風(fēng)格以及“反英雄”的人物創(chuàng)造讓人耳目一新,在美學(xué)上有顯著突破,堪稱二戰(zhàn)以來德語文學(xué)長篇小說之翹楚,對文學(xué)創(chuàng)作頗有借鑒價(jià)值。該作品的中文譯者胡其鼎早在80年代中期,即比格拉斯獲獎早約15年就開始翻譯這部作品,頗有眼力。值得大家閱讀。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)