必威电竞|足球世界杯竞猜平台

康斯坦丁·米哈伊洛維奇·西蒙諾夫
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

西蒙諾夫(Simonov,Konstantin Mikhailovich),蘇聯(lián)作家、小說(shuō)家、詩(shī)人、劇作家。他的詩(shī)歌《等著我吧……》和文章《蠟燭》具有較大的影響力。其作品《蠟燭》被選入人教版八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文書。代表作品有《我城一少年》《俄羅斯人》《日日夜夜》《俄羅斯問(wèn)題》等。

人物任職

康斯坦丁·米哈伊洛維奇·西蒙諾夫曾任《文學(xué)報(bào)》主編、《新世界》雜志編委、《文學(xué)俄羅斯》報(bào)編委、蘇聯(lián)作協(xié)副總書記和書記處書記等職。

人物經(jīng)歷

康斯坦丁·米哈伊洛維奇·西蒙諾夫,1915年11月28日生于一個(gè)俄羅斯帝國(guó)軍官家庭,曾參加反法西斯衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)。 1934年開(kāi)始寫作。1938年畢業(yè)于高爾基文學(xué)院。1939年任軍事記者,以后一直從事戰(zhàn)爭(zhēng)題材的創(chuàng)作。1942年加入共產(chǎn)黨。他的成名作——?jiǎng)”尽段页且簧倌辍罚?941)表達(dá)蘇聯(lián)人民對(duì)即將來(lái)臨的戰(zhàn)爭(zhēng)的必勝信心。戰(zhàn)爭(zhēng)初期的抒情詩(shī)作,充滿愛(ài)國(guó)主義激情,如《等著我吧……》《打死他》《請(qǐng)你記住,阿廖沙,斯摩棱斯克的大道……》,在士兵中廣為流傳。劇本《俄羅斯人》(1942)歌頌經(jīng)受了戰(zhàn)爭(zhēng)考驗(yàn)的蘇聯(lián)人民的精神力量。中篇小說(shuō)《日日夜夜》(1943~1944),描寫蘇聯(lián)紅軍在保衛(wèi)斯大林格勒戰(zhàn)役中的英勇事跡。戰(zhàn)爭(zhēng)后期,隨軍經(jīng)過(guò)東歐各國(guó),直至柏林,寫有特寫和短篇故事集《從黑海到巴倫支海》(4卷,1942~1945)。戰(zhàn)后到過(guò)美國(guó)。劇本《俄羅斯問(wèn)題》(1946)揭露美國(guó)統(tǒng)治集團(tuán)發(fā)動(dòng)新戰(zhàn)爭(zhēng)的企圖。還發(fā)表詩(shī)集《友與敵》(1948)。《我城一少年》《俄羅斯人》《日日夜夜》《俄羅斯問(wèn)題》《友與敵》均獲斯大林獎(jiǎng)。到1979年去世。

1949年10月訪問(wèn)中國(guó)。1950年出版《戰(zhàn)斗的中國(guó)》一書,描寫中國(guó)人民進(jìn)行的解放戰(zhàn)爭(zhēng)。1959至1971年發(fā)表的三部曲之一《生者與死者》(第一部《生者與死者》,第二部《軍人不是天生的》,第三部《最后的夏天》),描寫從戰(zhàn)爭(zhēng)初期蘇聯(lián)紅軍在西部邊境的潰敗、1943年的斯大林格勒戰(zhàn)役,到1944年夏天解放白俄羅斯戰(zhàn)役的勝利,具有廣闊的歷史畫面和生動(dòng)的戰(zhàn)時(shí)生活的細(xì)節(jié)描寫,但所塑造的人物形象的心理活動(dòng)和性格變化較少。三部曲獲1974年度列寧獎(jiǎng)金。60年代中期到70年代后期陸續(xù)發(fā)表了幾部戰(zhàn)時(shí)札記,最著名的有《洛巴金札記摘錄》(1965)。30年代至50年代發(fā)表過(guò)幾十篇文藝評(píng)論文章,主要評(píng)論同時(shí)代的作家及其創(chuàng)作。其創(chuàng)作的《蠟燭》被收入人教版八年級(jí)語(yǔ)文課本。他的小說(shuō)既有反應(yīng)蘇德戰(zhàn)爭(zhēng)這一偉大歷史事件的真實(shí)內(nèi)容,又有迎合某種需要的主觀描寫。

為了紀(jì)念這位詩(shī)人,在今天的圣彼得堡城北部,有一條街就命名為“西蒙諾夫街”。

主要作品

《等著我吧……》

寫作背景

《等著我吧》寫于蘇聯(lián)衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)初期。1942年1月,許多文學(xué)家和音樂(lè)家準(zhǔn)備撤往大后方,暫住莫斯科旅館,西蒙諾夫把他的詩(shī)集送給了作曲家M.勃蘭切爾,勃蘭切爾為此詩(shī)感動(dòng),隨后即譜了曲。

當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)面臨德國(guó)法西斯主義軍隊(duì)進(jìn)攻,國(guó)家處在艱難之中,這首詩(shī)描寫了戰(zhàn)士的希望和妻子對(duì)丈夫忠貞不渝的愛(ài)和信念,一經(jīng)發(fā)表爭(zhēng)相傳抄,給了戰(zhàn)士以極大鼓舞,有的戰(zhàn)士特意把此詩(shī)抄在信中寄給妻子。有位戰(zhàn)士在戰(zhàn)后寫信給西蒙諾夫說(shuō):“您的詩(shī),以及您在詩(shī)中所表達(dá)的對(duì)親人深切的愛(ài),支持我們度過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)歲月。”

戰(zhàn)后,西蒙諾夫以此詩(shī)為題,寫了一出多幕話劇,導(dǎo)演戈?duì)柷】煞蛱匾庖笥刹m切爾譜曲的《等著我》要保留在劇中。

中文版內(nèi)容

等著我吧──我會(huì)回來(lái)的。

只是要你苦苦地等待,

等到那愁煞人的陰雨

勾起你的憂傷滿懷,

等到那大雪紛飛,

等到那酷暑難捱

等到別人不再把親人盼望,

往昔的一切,一古腦兒拋開(kāi)。等到那遙遠(yuǎn)的他鄉(xiāng)

不再有家書傳來(lái),

等到一起等待的人

心灰意懶──都已倦怠。

等著我吧──我會(huì)回來(lái)的,

不要祝福那些人平安:

他們口口聲聲地說(shuō)──

算了吧,等下去也是枉然!

縱然愛(ài)子和慈母認(rèn)為──

我已不在人間

縱然朋友們等得厭倦,

在爐火旁圍坐,

啜飲苦酒,把亡魂追薦……

你可要等下去啊!

千萬(wàn)不要同他們一起,

忙著舉起酒盞。

等著我吧──我會(huì)回來(lái)的:

死神一次次被我挫敗!

就讓那不曾等待我的人

說(shuō)我僥幸──感到意外!

那沒(méi)有等下去的人不會(huì)理解──

虧了你的苦苦等待,

在炮火連天的戰(zhàn)場(chǎng)上,

從死神手中,是你把我拯救出來(lái)。

我是怎樣在死里逃生的,

只有你和我兩個(gè)人明白──

只因?yàn)槟阃瑒e人不一樣,

你善于苦苦地等待。

俄文版內(nèi)容

ЖДИ МЕНЯ Жди Меня,и я вернусь,

Только очень жди,

Жди,когда наводят грусть

Жёлтые дожди,

Жди,когда снега метут,

Жди,когда жара,

Жди,когда других не ждут,

Позабыв вчера.

Жди,когда из дальних мест

Писем не придёт,

Жди,когда уж надоест

Всем,кто вместе ждёт.

Жди меня,и я вернусь,

Не желай дорба

Всем,кто знает наизусть,

Что забыть пора.

Пусть поверят сын и 母親

В то,что нет меня,

Пусть друзья устанут ждать,

Сядут у огня,

Выпьют горькое вино

На помин души,,,

Жди. И с ними заодно

Выпить не спеши.

Жди меня,и я вернусь

Всем смертям назло,

Кто не ждал меня,тот пусть

Скажет:--повезло.

Не понять не ждавшим,им,

Как среди огня

Ожиданием своим

Ты спасла меня.

Как я выжил,будем знать

Только мы с тобой--

Просто: ты умела ждать,

Как никто другой.

《蠟燭》

原文

1944年9月19日,貝爾格萊德實(shí)際上已經(jīng)拿下來(lái)了,只有薩伐河上的一座橋和那個(gè)小小的橋頭堡還在德國(guó)人手里。

那個(gè)早晨,5個(gè)紅軍戰(zhàn)士決定要偷襲這座橋。他們必須先爬過(guò)一塊不很大的方場(chǎng)。方場(chǎng)上散布著幾輛燒毀的坦克和鐵甲車,有德國(guó)人的,也有我們的。只有一棵樹還沒(méi)倒下,好像有雙魔手把它的上半身削去了,單留著一人高的下半截。

在方場(chǎng)的中央,我們那5個(gè)人被對(duì)岸敵人的迫擊炮火趕上了。在炮火下,他們伏在地上有半小時(shí)之久。最后,炮火稀了一點(diǎn)兒,兩個(gè)輕傷的抱著兩個(gè)重傷的爬了回來(lái)。那第5個(gè)已經(jīng)死了,躺在方場(chǎng)上。

關(guān)于這位死者,我們?cè)谶B部的花名冊(cè)上知道他叫契柯拉耶夫,19日早上戰(zhàn)死于貝爾格萊德的薩伐河岸。

紅軍的偷襲企圖一定把德國(guó)人嚇壞了,他們老是用迫擊炮轟擊方場(chǎng)和附近的街道,整整一天,只有短短幾次間歇。

連長(zhǎng)接到命令,要他在第二天拂曉攻占那座橋。他說(shuō),因此這時(shí)候不必去搬回契柯拉耶夫的尸首,等明天攻下了橋再埋葬他吧。

德國(guó)人的炮火一直轟到太陽(yáng)落山。方場(chǎng)的另一邊,離其他的房屋幾步的地方,高高地聳立著一堆瓦礫,它的本來(lái)面目簡(jiǎn)直一點(diǎn)也看不出來(lái)了。誰(shuí)也不會(huì)想到,這里頭還有人住著。

然而在這堆瓦礫下邊的地窖里,居住著一個(gè)叫瑪利·育乞西的老婦人。磚瓦半掩著的一個(gè)黑洞就是那地窖的入口。

老婦人育乞西本來(lái)住在那座房屋的第二層,這是她死了的男人——守橋的更夫留給她的。第二層被炮火轟毀了,她就搬到樓下去住,住在樓下的人早已搬得一個(gè)不剩了。后來(lái)樓下也毀了,老婦人才搬到地窖里去住。

19日是她住進(jìn)地窖去的第4天。這天早上,她明明白白看見(jiàn)5個(gè)紅軍爬到了方場(chǎng)上,方場(chǎng)和她之間只隔著一道扭曲了的鐵欄桿。她看見(jiàn)德國(guó)人的炮口對(duì)準(zhǔn)了這5個(gè)紅軍戰(zhàn)士,炮彈紛紛在他們周圍爆炸。她從地窖里爬出來(lái),想招呼那5個(gè)紅軍戰(zhàn)士到她那里去——她認(rèn)定,她自己住的地方比較安全,然而她剛爬出一半,一顆炮彈落在近旁炸開(kāi)了。老婦人被這一震,耳朵也聾了,腦袋碰在墻上,就失去了知覺(jué)。

她醒來(lái)的時(shí)候再朝那邊看,5個(gè)紅軍戰(zhàn)士只有1個(gè)留在方場(chǎng)上。這個(gè)紅軍戰(zhàn)士側(cè)著身子躺著,一只手臂張開(kāi),另一只手臂枕在腦袋下面,好像想躺得舒服一點(diǎn)兒。老婦人叫了他幾次都沒(méi)有回答,才知道他已經(jīng)死了。

德國(guó)人又開(kāi)炮了,炮彈在這小小的方場(chǎng)上炸開(kāi)了,黑色的泥土直翻起來(lái),柱子似的。彈片把那些剩下來(lái)的樹木的枝條都削去了。那個(gè)蘇聯(lián)人孤零零地躺在那毫無(wú)遮掩的方場(chǎng)上,一只手臂枕在腦袋下面,周圍是炸彎了的鐵器和燒焦的樹木。

老瑪利·育乞西看著那戰(zhàn)死的士兵,看了許多時(shí)候,她很想把這件事告訴什么人。可是附近一帶,不用說(shuō)人,連一個(gè)活東西都沒(méi)有,甚至陪伴她在地窖里過(guò)了4天的那只貓也被炸起來(lái)的磚石碎片砸死了。老婦人想了半天,然后,伸手在她那唯一的衣包里摸出些什么東西來(lái),揣在懷里,慢慢地爬出了地窖。

她不會(huì)匍匐前進(jìn),也不能快跑,干脆直著身子,一搖一擺,慢慢地向方場(chǎng)上走去。一段還沒(méi)有炸斷的鐵欄桿攔在她前面,她也不打算跨。她太衰老了,跨不過(guò)去,因此慢慢地繞過(guò)了那段鐵欄桿,走進(jìn)了方場(chǎng)。

德國(guó)人還在轟擊,可是沒(méi)有一顆炮彈落在老婦人的近旁。

她穿過(guò)方場(chǎng),到了那戰(zhàn)死的蘇聯(lián)士兵身邊,用力把那尸身翻過(guò)來(lái)。看見(jiàn)他的面孔了,很年輕,很蒼白。她輕輕理好了他的頭發(fā),又費(fèi)了很大的勁,把他那一雙早已僵硬的手臂彎過(guò)來(lái),交叉地覆在他的胸前。然后,她在他旁邊坐了下來(lái)。

德國(guó)人還在開(kāi)炮,可是跟先前一樣,炮彈落得離老人很遠(yuǎn)。

這樣,她靜靜地坐在那里,約有1小時(shí),也許兩小時(shí)。

天氣很冷,四下里很靜,除了炮彈的炸裂,沒(méi)有任何聲音。

她終于站了起來(lái),離開(kāi)了那死者。走了不多幾步,她馬上找到她需要的東西了:一個(gè)大的炮彈坑。這是幾天之前炸出來(lái)的,現(xiàn)在,那坑里已經(jīng)積了些水。

老婦人跪在那坑里,用手掌往外舀水。舀幾下,她就得休息一會(huì)兒。她總算把坑里的水全舀干了,于是又回到那死者旁邊,兩手抄在死者的腋窩下,把他拖走。

路并不遠(yuǎn),一共不到10步,可是她太衰老了,不得不坐下來(lái)休息了3次。最后,她總算把死者拖到炮彈坑里。她已經(jīng)筋疲力盡了,又坐在那里休息了好久。

休息夠了,老婦人跑到死者旁邊,用手在死者身上畫了十字,又吻了死者的嘴唇和前額。

然后,她雙手捧起炮彈坑四周的浮土,一捧捧慢慢地放在死者身上。不久死者已經(jīng)完全被泥土蓋住了。老婦人還沒(méi)有滿意,她要做一個(gè)名副其實(shí)的墳堆。又休息了一會(huì),她又捧起土來(lái)繼續(xù)蓋上去。幾小時(shí)的功夫,她一捧又一捧地竟然堆起了一個(gè)小小的墳堆。

德國(guó)人的炮還在轟擊,但是,和先前一樣,炮彈落下的地方都離老婦人很遠(yuǎn)。

做好了墳堆以后,老婦人就從她那黑色的大圍巾底下摸出離開(kāi)地窖的時(shí)候揣在懷里的東西——一支大蠟燭。這是45年前她結(jié)婚的喜燭,她一直舍不得用,珍藏到今天。

她又在衣袋里摸了半天,摸出些火柴來(lái)。她把那大蠟燭插到墳堆的頂上,點(diǎn)了起來(lái)。這天晚上沒(méi)有風(fēng),蠟燭的火焰向上直升,一點(diǎn)也不搖晃。老婦人對(duì)著這燭光,坐在墳邊,一動(dòng)也不動(dòng),兩臂交叉抱在胸前,披著那黑色的大圍巾。

炮彈爆炸的當(dāng)兒,蠟燭的火焰不過(guò)抖一下。但是有好幾次,炮彈落得相當(dāng)近,蠟燭被爆炸的風(fēng)吹滅了,有一次,竟給震倒了。老婦人就取出火柴來(lái),很耐心地再把蠟燭點(diǎn)燃。

天快要亮了,蠟燭也快要燃盡了。老婦人在地上到處找,終于找到了一片帶銹的洋鐵。她用瘦弱的手指使勁把這片洋鐵彎成了半圓,插在蠟燭旁邊的泥土中,作為擋風(fēng)的屏障。布置好了,她站起身來(lái),仍舊慢慢地穿過(guò)方場(chǎng),繞過(guò)那一段沒(méi)有倒下的鐵欄桿,回到地窖里去了。

拂曉前,契柯拉耶夫所屬的那一連紅軍在猛烈的炮火掩護(hù)下,直奔方場(chǎng),占領(lǐng)了這座橋。

隔了一兩個(gè)小時(shí),天色已經(jīng)大亮了。紅軍的步兵緊跟著坦克過(guò)了橋,戰(zhàn)斗在河的對(duì)岸進(jìn)行著,再?zèng)]有炮彈落在方場(chǎng)上。

這時(shí)候,連長(zhǎng)派了幾個(gè)士兵去找契柯拉耶夫的尸體,打算把他和今天早上戰(zhàn)死的戰(zhàn)士一同埋葬。那幾個(gè)士兵到處找也找不著。突然,有一個(gè)士兵吃驚地大聲叫了起來(lái):“看呀!”大家都朝他指的方向看。

在被毀壞的鐵欄桿附近,聳立著一個(gè)小小的墳堆。墳堆上的一支蠟燭有生銹的洋鐵片給它擋住了風(fēng),在墳堆上耀著柔和的火焰。蠟燭快點(diǎn)完了,燭芯快被蠟淚淹沒(méi)了,但是那一朵小火花依然在閃爍。

站在墳堆旁邊的紅軍士兵們立刻脫下了帽子。他們圍著這墳堆,靜默地站著,看著漸漸暗淡下去的燭光。

這時(shí)候,一個(gè)披著黑色大圍巾的高身材的老婦人慢慢走來(lái)。她默默地走過(guò)那些紅軍戰(zhàn)士的身邊,在墳旁跪下,從黑色大圍巾底下取出又一支蠟燭來(lái)。這一支和墳上快點(diǎn)完的那一支一模一樣,顯然是一對(duì)。老婦人蹲下身去拾起那蠟燭頭,把那新的一支點(diǎn)著了,插在那老地方。她站起來(lái)的時(shí)候,行動(dòng)很困難,離她最近的紅軍士兵小心地把她扶了起來(lái)。

但是即使在這個(gè)當(dāng)兒,老婦人也沒(méi)有說(shuō)話,她不過(guò)抬起眼睛來(lái),朝這些脫了帽的肅立著的人們看了一眼,十分莊嚴(yán)地對(duì)他們深深一鞠躬;然后,把她的黑色大圍巾拉直了,顫巍巍地走了,沒(méi)有再回過(guò)頭來(lái),看一下那蠟燭和那些士兵。

紅軍士兵們目送著她走遠(yuǎn)后,小聲地談?wù)撝坪跖麦@擾那肅穆的空氣。接著,他們穿過(guò)方場(chǎng),走過(guò)橋,趕上他們的連隊(duì),投入了戰(zhàn)斗。

在炮火焦灼的土地上,在炸彎了的鐵器和燒死了的樹木中間,那一位南斯拉夫母親惟一珍愛(ài)的東西——她結(jié)婚的花燭——還是明晃晃地點(diǎn)在一位蘇聯(lián)年輕士兵的墳頭。

這一點(diǎn)火焰是不會(huì)熄滅的。它將永遠(yuǎn)燃著,正像一個(gè)母親的眼淚,正像一個(gè)兒子的英勇,那樣永垂不朽。

思想內(nèi)容

蠟燭》是前蘇聯(lián)作家西蒙諾夫的作品。作品刻畫了一位南斯拉夫王國(guó)母親,文中只有關(guān)于她的動(dòng)作描寫,沒(méi)有語(yǔ)言描寫。透過(guò)細(xì)膩的動(dòng)作描寫可以感受人物的心靈,感受這位南斯拉夫母親對(duì)紅軍烈士的至情至愛(ài)。作品突出“蠟燭”這個(gè)細(xì)節(jié),賦予作品一種亮色。抒情詩(shī)般的結(jié)尾,深情贊美了南斯拉夫人民對(duì)蘇聯(lián)紅軍的深厚感情。根據(jù)課文特點(diǎn),要著力探究這位南斯拉夫母親的心理活動(dòng),根據(jù)她的一舉一動(dòng)感知她的內(nèi)心世界,并從字里行間體味在冷靜的敘述中包含的作者的感情。本文表達(dá)了作者對(duì)法西斯主義的痛恨及對(duì)和平的向往。

寫作背景

蠟燭》的寫作背景:1944年9月,二戰(zhàn)進(jìn)入了最后的較量階段,當(dāng)時(shí)西蒙諾夫任軍事記者,隨蘇聯(lián)紅軍到南斯拉夫采寫戰(zhàn)地通訊。這篇通訊以現(xiàn)場(chǎng)目擊者的身份,以“我們”(蘇聯(lián)紅軍)的口吻,講述了在貝爾格萊德戰(zhàn)役的最后一個(gè)小戰(zhàn)役中發(fā)生的一個(gè)故事。

本文被選入人教版八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文書,第三課。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)