商務(wù)英語系列教材為普通高等教育“十五”國家級規(guī)劃教材,是為適應(yīng)中國加入世界貿(mào)易組織以后對復(fù)合型商務(wù)人才的需求而編寫的。《商務(wù)英語翻譯教程(英譯漢)》是該系列教材之一。
本書主要包括“導(dǎo)論”、“商務(wù)英語翻譯的技巧與方法”和“商務(wù)英語語篇與翻譯”三部分內(nèi)容,通過大量、詳實(shí)的商務(wù)英語范例,幫助學(xué)生利用文體分析法分析和識別商務(wù)英語在遣詞造句和文體規(guī)范等方面的特點(diǎn),培養(yǎng)他們熟練使用各種翻譯技巧進(jìn)行商務(wù)英語漢譯的技能。
正文
商務(wù)英語翻譯
作者:[法] 李明/張新紅
出版社:高教社
副標(biāo)題:英譯漢
出版年:2003-4-1
頁數(shù):262
定價(jià):23.60
裝幀:平裝(無盤)
ISBN:9787040115376
內(nèi)容簡介
《普通高等教育"十五"國家級規(guī)劃教材·商務(wù)英語系列教材·商務(wù)英語翻譯(英譯漢)》介紹了商務(wù)英語翻譯的技巧與方法,包括英漢翻譯中的詞語翻譯、增詞法與減詞法、重復(fù)翻譯法、詞類轉(zhuǎn)換法、詞義的引申、主語的翻譯、從句的翻譯等。
目錄
第一章 名片的翻譯1
1.1 名片的寫作特點(diǎn)1
1.2 名片的翻譯方法1
1.3 翻譯實(shí)訓(xùn)4
1.4 翻譯學(xué)習(xí)5
第二章 證書的翻譯9
2.1 證書的寫作特點(diǎn)9
2.2 證書的翻譯方法9
2.3 證書翻譯舉隅10
2.4 翻譯實(shí)訓(xùn)15
2.5 翻譯學(xué)習(xí)20
第三章 商標(biāo)、產(chǎn)品包裝的翻譯25
3.1 商標(biāo)翻譯注意事項(xiàng)25
3.2 包裝翻譯注意事項(xiàng)26
3.3 翻譯實(shí)訓(xùn)27
3.4 翻譯學(xué)習(xí)29
第四章 商務(wù)信函的翻譯37
4.1 商務(wù)信函的寫作特點(diǎn)37
4.2 商務(wù)信函的翻譯37
4.3 翻譯舉隅38
4.4 翻譯實(shí)訓(xùn)40
4.5 翻譯學(xué)習(xí)42
第五章 產(chǎn)品說明書的翻譯49
5.1 產(chǎn)品說明書的寫作特點(diǎn)49
5.2 產(chǎn)品說明書的翻譯注意事項(xiàng)54
5.3 翻譯實(shí)訓(xùn)60
5.4 翻譯學(xué)習(xí)62
第六章 公司、項(xiàng)目簡介的翻譯67
6.1 簡介的翻譯寫作特點(diǎn)67
6.2 簡介翻譯注意事項(xiàng)68
6.3 簡介翻譯舉隅69
6.4 翻譯實(shí)訓(xùn)70
6.5 翻譯學(xué)習(xí)73
第七章 合同、協(xié)議的翻譯77
7.1 合同、協(xié)議的寫作特點(diǎn)77
7.2 合同、協(xié)議翻譯注意事項(xiàng)85
7.3 合同、協(xié)議翻譯實(shí)例86
7.4 翻譯實(shí)訓(xùn)95
7.5 翻譯學(xué)習(xí)99
第八章 致詞的翻譯105
8.1 致詞的寫作特點(diǎn)105
8.2 致詞翻譯注意事項(xiàng)106
8.3 致詞翻譯實(shí)例106
8.4 翻譯實(shí)訓(xùn)109
8.5 翻譯學(xué)習(xí)110
第九章 廣告的翻譯115
9.1 廣告的寫作特點(diǎn)115
9.2 廣告翻譯技巧116
9.3 翻譯舉隅118
9.4 翻譯實(shí)訓(xùn)119
9.5 翻譯學(xué)習(xí)121
第十章 商務(wù)單證的翻譯125
10.1 商務(wù)單證的寫作特點(diǎn)125
10.2 商務(wù)單證翻譯注意事項(xiàng)126
10.3 商務(wù)單證翻譯實(shí)例127
10.4 翻譯實(shí)訓(xùn)130
10.5 翻譯學(xué)習(xí)134
商務(wù)英語翻譯試題137
參考文獻(xiàn)177
參考資料 >