《Erika》,中文譯為《艾莉卡》,是由德國軍歌作曲家赫爾姆斯·尼爾(Herms Niel)于20世紀30年代創作的一首歌曲,是第二次世界大戰中德國軍人最喜愛的歌曲之一。
《Erika》講述了一名男子思念家鄉的愛人的故事,歌名Erika為德國常見的一種花卉,在歌曲中也指一個名叫Erika的女孩。歌曲的節奏具有明確的進行曲特征,伴奏中輔以鼓點和行進的腳步聲,歌詞朗朗上口,旋律輕松浪漫,其中暗含對傳統女性具有的忠誠、耐心等品質的贊揚,且對女性的刻畫十分契合納粹德國鼓吹的“賢妻良母”式女性模板形象。
《Erika》于1938年首次出版,是20世紀30至40年代流行的軍歌之一,后出現在多部電影中,包括1993年上映的電影《辛德勒的名單》。
創作背景
德國軍歌作曲家赫爾姆斯·尼爾(Herms Niel,1888年-1954年)參加過第一次世界大戰,任德軍第423步兵團軍樂隊隊長,1918年復員,在一個稅務局任小公務員。
1927年,赫爾姆斯·尼爾加入波茨坦騎士交響樂隊,擔任創作員。赫爾姆斯·尼爾(Herms Niel)始終從事音樂創作,沒有參加過戰斗。除《Erika》外,他的作品還有《Antje,mein blondes Kind》《Es war ein Edelwei? 》《Adlerlied》《Rosemarie》等歌曲。尼爾創作了很多進行曲,后成為德意志勞工服務局(Reich Labor Service,簡稱為RAD)的一名音樂總監。1954年6月16日,赫爾姆斯·尼爾因病逝世于Ems河畔的Lingen小鎮。
《Erika》于1938年由路易斯-奧特爾音樂出版社(成立于1866年)首次出版,當時的標題是“Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein”(“Erika”)。
歌名Erika是德國一種常見的花卉,生長在荒野上,屬于歐石南屬。歌詞使用了擬人化的修辭手法,以“小花”代指“少女”,以一名士兵的視角講述了他思念家鄉與愛人的心情。
歌曲歌詞
歌曲鑒賞
內容主題
歌曲《Erika》有時也使用“Auf der Heide”作為名稱,這是這首歌的第一句話。《Erika》是一首德國進行曲,歌詞朗朗上口,其中暗含對傳統女性具有的忠誠、耐心等品質的贊揚。這首歌講述了一名男子(或士兵)思念家鄉的愛人的故事。
《Erika》的歌詞用擬人化的修辭手法,像贊美一位美女一樣贊美艾莉卡,表達一種對家鄉對祖國的熱愛之情。
節奏旋律
《Erika》是一首朗朗上口的進行曲,具有鮮明的進行曲節奏和明確的進行曲特征,在伴奏中加入了鼓點和行進的腳步聲。這首歌曲的旋律不像德國老軍歌《普魯士軍歌》那樣雄壯悲情,而是相當輕松、浪漫,是第二次世界大戰中德國軍人最喜愛的歌曲之一。該曲并非軍隊官方軍歌。
相關爭議
在《Erika》發行后,很多人誤認為它是一首傳統民歌,但它實際上是20世紀30年代新創作的一首軍歌。后來該歌曲也出現在了很多電影中,包括1993年上映、由史蒂文·斯皮爾伯格導演的《辛德勒的名單》。
由于創作時期與納粹時代的聯系,有些人認為《Erika》一曲涉及政治因素,但部分當代學者認為,除了進行曲特征、鼓點或行進腳步聲外,這首歌的旋律和歌詞中沒有內容與戰爭明確相關。
參考資料 >
Erika.網易云音樂.2024-06-20
Herms Niel.網易云音樂.2024-07-04
兩首歌,兩朵花:《雪絨花》和《埃里卡》 .The GermanWay& More.2024-06-19
Herms Niel簡介.網易云音樂.2024-06-20