舒昌善(1940年—2020年7月6日),浙江省紹興市上虞人,南京大學德語系畢業,德國哲學博士。他是一位德語翻譯家和北京師范大學文學院比較文學與世界文學研究所教授。
人物經歷
舒昌善17歲報考了南京大學德語系。1984年,他在《讀書》雜志第一期上發表《真實、渲染、魅力》一文,介紹斯蒂芬·茨威格的《人類的群星閃耀時》并接受了出版社讓他翻譯此書的邀請,從此和茨威格結緣,翻譯了他的大量著作。舒昌善先生40歲時到德國進修,后輾轉到北京師范大學任教。2019年,舒昌善在舊版《蒙田》基礎上,補充了十篇蒙田隨筆。
2020年7月6日,德語翻譯家、北京師范大學教授舒昌善教授去世。
個人作品
舒昌善先生半生躬耕不輟,致力于斯蒂芬·茨威格作品的翻譯與研究,曾譯介了《人類的群星閃耀時》《昨日的世界:一個歐洲人的回憶》《良知對抗暴力》《蒙田》《鹿特丹的伊拉斯謨》等多部茨威格的作品。
人物評價
北師大校長董奇曾在2015級畢業典禮上講道,“大家對我校文學院退休教師舒昌善的名字可能并不熟悉,三十多年來,舒老師翻譯了世界著名作家斯蒂芬·茨威格幾乎所有的歷史傳記作品。如今高齡的他,每天還會出現在圖書館德國大百科全書閱覽區。他說,我并不渴望別人談論我是誰,而是希望五十年后還有人認真讀這些偉大的作品。”舒昌善為人異常低調,除了上課,就是回家翻譯茨威格,他的行事與當今這個時代反差太大。舒昌善幾十年來如一日,每天都會在圖書館查閱大量資料,常常為了核準一個人名會翻閱大量詞典。(舒昌善的一名學生評)“您的善意和溫柔我都有接收到,愿您在另一個世界繼續人類的群星閃耀時。”(網友評)“一位最和善不過的師者,化作了人類群星中閃耀的一顆。”(網友評)
參考資料 >