必威电竞|足球世界杯竞猜平台

my immortal
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《My Immortal》是美國黑暗搖滾樂隊伊凡塞斯最富盛名的音樂作品。該作品以流水般的鋼琴旋律,與細膩感人的歌詞,深得聽眾的沉迷。

據(jù)說本首歌曲是其作者(即樂隊吉他手)穆迪(Moody)在祖父去世之后有感而發(fā),創(chuàng)作的。歌詞表達的意思是:“人去世之后,靈魂不會離開。它會一直陪伴著你,直到你真的希望它消失。”

簡介

這首歌最初由Evanescence樂隊的前吉他手Ben Moody創(chuàng)作,歌詞基于他寫作的一篇短小的故事。正如主唱Amy Lee所言:“《My Immortal》是Ben Moody的歌!”。

這首歌前后存在著數(shù)個不同的版本。最早的demo版本錄制于1997年,收錄于EP《Evanescence》的outtakes中,然而1998年當這張《Evanescence》EP正式發(fā)行時,卻意外地刪除了這首作品。

正式對外發(fā)行的版本,收錄于2000年的《Origin》專輯中,主唱Amy Lee修改了副歌高潮的旋律及歌詞,全曲采用鋼琴伴奏。

2003年這首歌更是以豪華單曲碟重發(fā)《My Immortal》(Maxi-Single) ,同年發(fā)行的《Live In Cologne》演唱會大碟以及《Fallen》專輯中也收錄該曲。

之后發(fā)行的數(shù)個版本主要是副歌采用提琴樂團伴奏,而正式版的音樂錄影帶在副歌高潮部分則采用重吉他架子鼓搖滾風(fēng)進行處理。

其后2004年6月發(fā)行的《Le Nouveau Gothique(The Best Hits)》專輯與同年11月發(fā)行的《Anywhere But Home》專輯同樣無一例外地收錄該曲。足見伊凡塞斯對于這首作品的摯愛。而每場Live演唱會,主唱Amy Lee更是鋼琴自彈自唱《My Immortal》,引來現(xiàn)場副歌和聲的壯麗場景。

獲獎情況

2004年 澳大利亞Seventh-Highest Selling Single最佳銷量獎

2004年2月14日 第47屆格萊美獎音樂頒獎典禮 最佳樂隊流行表演獎

2009年2月17日 美國唱片業(yè)協(xié)會RIAA白金單曲獎(全球銷量破500,000張)

打榜情況

美國排行榜Top10 第7名

英國排行榜Top10 第7名

葡萄牙排行榜Top5 第1名

加拿大排行榜Top5 第1名(蟬聯(lián)20逾周)

電影插曲

My Immortal是電影《超膽俠》的一首插曲。

2003年上映的電影《超膽俠》是根據(jù)1964年由史丹李和比爾·艾佛瑞特創(chuàng)造出來的同名漫畫人物打造而成。除了擅長說故事的編導(dǎo)外,影片更請到《蜘蛛人》的服裝設(shè)計鼎力相助。影片有真槍實彈的打斗鏡頭,以符合《超膽俠》的寫實風(fēng)格,片中武術(shù)動作袁祥仁指導(dǎo)。

電視劇片尾曲

My Immortal是美劇Moonlight《月夜傳奇》第一季的第一集片尾曲。

這首經(jīng)典的My Immortal十分好聽,非常地契合吸血鬼劇情,只可惜Moonlight才播出不久就被腰斬了。

海報上面寫著:Tall, dark... and Immortal月黑風(fēng)高……永恒不朽。

歌詞Lyrics

"My Immortal"

I'm so tired of being here

我厭倦了這里

Suppressed by all my childish fears

兒時的所有恐懼令我如此壓抑

And if you have to leave

若你一定要離開

I wish that you would just leave

希望你馬上就走

Your presence still lingers here

有你的身影在此流連不已

And it won't leave me alone

我不會孤單沒落

These wounds won't seem to heal

那道道傷口怎不曾愈合

This pain is just too real

這痛苦竟如此真切

There's just too much that 時間 cannot erase

有太多的東西,時間也難以將其抹去

When you cried I'd wipe away all of your tears

你若哭泣,我會為你拭去所有淚滴

When you'd scream I'd fight away all of your fears

你若害怕,我會為你趕走所有恐懼

And I held your hand through all of these years

執(zhí)手經(jīng)歷幾多風(fēng)雨

But you still have

你始終擁有

All of me

我的一切

You used to captivate me By your resonating life

你那共鳴之光,曾經(jīng)令我如醉如癡

Now I'm bound by the life you've left behind

到如今我還糾纏在,你遺棄的日子里

Your face it haunts My once pleasant dreams

你的面影,它籠罩了我曾經(jīng)安寧的睡夢

Your voice it chased away All the sanity in me

你的聲音,它已使我神智不清

I've tried so hard to tell myself that you're gone

千萬次我提醒自己,你已不在

But though you're still with me

雖然仍有你守在身邊

I've been alone all along

我卻走得一路孤單

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)