必威电竞|足球世界杯竞猜平台

紐約,紐約
來源:互聯網

《紐約,紐約》是1977年馬丁·斯科塞斯執導的電影的主題曲,由John Kander作曲,Fred Ebb填詞,麗莎·明妮莉演出并演唱。該歌曲為電影《紐約,紐約》創作,并獲得當年金球獎最佳原創歌曲提名。它是關于紐約最知名的歌曲之一,2004年在美國電影學會“百年百首歌曲”評選中排名第31位。

創作背景

這首歌并非一開始就如此受歡迎,它真正成名是1978年10月,法蘭克·辛納屈在無線電城音樂廳翻唱了此曲,廣受聽眾歡迎,因此隨后辛納屈在1979年錄制了此首歌曲進入他的專輯Trilogy: Past Present Future,這首歌也成為了辛納屈的代表歌曲,而這首歌也拿下了1980年6月美國告示榜排名30名。辛納屈在翻唱時有修改了歌詞,將原曲的Come on come through, New York, New York.更換為It's up to you, New York, New York.。但另一個更動處讓原填詞者Fred Ebb感到不悅,法蘭克·辛納屈在歌詞中添加了A-number-one這句,而Fred Ebb則表明他非常不喜歡這個變更。編曲者Kander與Ebb把這首歌的成功歸功于演員勞勃·狄尼洛,因為他用"太軟弱"的理由拒絕了原始的歌曲版本。唐·科斯塔因其充滿活力的管弦樂編排獲得了格萊美獎提名。辛納屈的版本在美國排名第10,在加拿大排名第2,并在英國也有一定的表現(第59位),然而,幾年后重新登上排行榜,并在1986年達到第4位。這首歌獲得了格萊美獎最佳流行男聲演唱獎提名,法蘭克·辛納屈在1981年(為他的NBC電視特別節目《這個人和他的音樂》)和1993年(為Capitol唱片)分別再次錄制了這首歌。

著名翻唱版本

? 碧昂絲·諾利斯曾于2003年翻唱此曲。

? Shirley Bassey翻唱此曲并收錄于她的"New York Medley"專輯中,她也在巡回演唱會上演唱此曲目。

? 搖滾樂團Phish在1997年的麥迪遜花園廣場跨年演出中演奏了此曲。

? 泰瑞·海切爾在她主演的電視劇中重唱過。

? 鄧麗君曾在1981年其臺灣電視公司個人節目《君在前哨中秋節月光晚會和高雄市晚會中翻唱此曲。

? 張學友曾與2010年4月在其的演奏會上翻唱此曲。

? 2015年的NBA全明星賽在紐約/布魯克林區舉行。在NBA全明星扣籃大賽中,奧蘭多魔術隊球星維克托·奧拉迪波(Victor Oladipo)在登場時手拿麥克風演唱了此曲的其中幾句?,F場直播同時把鏡頭搖向了坐在觀眾席上的著名歌手蕾哈娜。

? 2015年格萊美獎致敬傳奇巨星法蘭克·辛納屈誕生100周年演唱會中,Lady Gaga壓軸獻唱此曲,驚艷全場。

大眾影響

這首歌曲已經被當成紐約市的代表曲了,在許多紐約的社交場合都能聽到這首歌,例如婚禮、成人禮。許多以紐約為根據地的運動隊伍都選用這首歌做為隊歌,其中最著名的就是紐約洋基隊。從1923年的洋基老球場到最新的洋基體育場上,只要紐約洋基隊進行主場比賽后都會撥放此曲。這當中還有個小插曲,原本在洋基隊贏得比賽時撥放法蘭克·辛納屈演唱的版本,輸球時撥放麗莎·明妮莉演唱的版本。但是2001年時明妮莉對洋基隊提出要求,在贏球時改撥放她的版本,不然就不授權洋基隊繼續使用此曲,洋基隊選擇了后者,從那時起不論洋基隊勝敗,都撥放辛納屈演唱的版本。截至2005年賽季,洋基的短期1A聯盟隊伍也都采用此曲做為賽后播放用,而九一一襲擊事件過后紐約大都會隊也開始在賽后播放這首歌曲,但是一開始大都會的球迷認為這是紐約洋基隊的歌曲,因此給予噓聲。這首歌第一次在世界大賽上被播放的記錄是在1986年的世界大賽第七戰,當時Ray 卓定及Darryl Strawberry擊出本壘打,場內就播放了這首歌曲。這首歌也會在紐約尼克籃球隊及紐約游騎兵冰上曲棍球隊的比賽后于麥迪遜廣場花園播放。該曲亦成為紐約的另一象征——紐約市警察局經常于公共媒體上激勵市民的一首常用播放歌曲,紐約市警察局于1980年代在警察學院畢業時亦會播放該曲。每年在紐約時報廣場舉行的跨年晚會上,當象征跨年倒數的球落下后會演奏友誼萬歲,接著就是數秒的New York, New York,而紐約市警察局訓練學校、紐約大學哥倫比亞大學的畢業典禮上也會演奏此曲。皇后樂隊也錄制過此曲,用于電影《挑戰者》(Highlander)的配樂,但是這個版本從未正式發行過。在2018年的美國聯盟分區賽面對波士頓紅襪隊的系列戰第二場,在客場取勝后。當天敲出全壘打的亞倫·賈吉賽后在休息室播放此曲。經媒體報導后引起波士頓球迷廣大不滿。在第三戰慘遭紅襪打線血祭之后,洋基最終在主場輸掉系列戰。遭到紅襪球員在休息室播放此曲嘲諷。

盡管法蘭克·辛納屈的版本較受歡迎,但原演唱者明妮莉也有幾個最著名的現場演唱版本:1986年7月4日,自由女神像經過整修后重新開放后的演唱,而在九一一襲擊事件過后紐約進行的第一場職業運動比賽上,明妮莉在紐約大都會隊主場比賽的第七局休息時間也演唱了十分出名的版本,另外,她也與男高音魯契亞諾·帕瓦羅蒂合唱過此曲。而1984年的奧運會上,她也在24架鋼琴的伴奏下演唱此曲。在福斯電視臺的情景喜劇《發展受阻》中,明妮莉演出的角色Lucille Austero有著有趣的臺詞,該角色在劇中聽到此曲后抱怨了一句:“每個人都以為他們是法蘭克·辛納屈啊”(Everybody thinks they're Frank Sinatra)。

歌曲歌詞

Start spreading the news, I'm leaving today

I want to be a part of it - New York, New York

These vagabond shoes, are longing to stray

Right through the very heart of it - New York, New York

I wanna wake up in a city, that doesn't sleep

And find I'm king of the hill - top of the heap

These little town blues, are melting away

I'll make a brand new start of it - in old New York

If I can make it there, I'll make it anywhere

It's up to you - New York, New York

New York, New York

I want to wake up in a city, that never sleeps

And find I'm a number one top of the list, king of the hill

A number one

These little town blues, are melting away

I'm gonna make a brand new start of it - in old New York

And if I can make it there, I'm gonna make it anywhere

It up to you - New York New York

New York~~~

參考資料 >

生活家百科家居網