必威电竞|足球世界杯竞猜平台

Dust in the Wind
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

《Dust in the Wind》是美國(guó)前衛(wèi)搖滾樂(lè)隊(duì)Kansas的經(jīng)典之作,為樂(lè)隊(duì)第五張錄音室專(zhuān)輯《Point of Know Return》(1977年)中的第二支單曲,為樂(lè)隊(duì)唯一的Billboard Hot 100 Top 10歌曲。這首抒情的曲子除了沙啞的男主唱,還有吉他伴奏,和小提琴的間奏。曲里帶著一點(diǎn)憂(yōu)傷,與獨(dú)行的悲涼。在屬于民俗音樂(lè)自彈自唱的年代,很多人也將他奉為經(jīng)典。這首歌是被民謠吉他界奉為瑰寶的作品,為不可多得的傳世經(jīng)典之一。歌曲的創(chuàng)作靈感來(lái)自于圣經(jīng)中的一句話(huà),歌詞主題與圣經(jīng)中的《創(chuàng)世記》和《傳道書(shū)》有著驚人的相似之處。這首歌在1978年4月22日的Billboard Hot 100榜上排名第6位,成為堪薩斯州樂(lè)隊(duì)在美國(guó)唯一一支進(jìn)入前十名的單曲。這張45轉(zhuǎn)的單曲在其作為熱門(mén)單曲的巔峰時(shí)期不久后被美國(guó)唱片業(yè)協(xié)會(huì)認(rèn)證為白金唱片,銷(xiāo)量達(dá)到了一百萬(wàn)張。2019年11月26日,這首歌被美國(guó)唱片業(yè)協(xié)會(huì)認(rèn)證為3倍白金唱片。

歌手簡(jiǎn)介

Kansas,1970年成軍的老牌搖滾樂(lè)團(tuán),是第一個(gè)使用美國(guó)地名作為團(tuán)名的搖滾團(tuán)體,也是第一個(gè)將小提琴融入搖滾樂(lè)的團(tuán)體。他們的音樂(lè)往往都在兩種完全不同的方向中進(jìn)行,不過(guò)在編曲和伴奏上往往也都能夠配合著主題的化而有所轉(zhuǎn)變,這也是他們特有的音樂(lè)風(fēng)格。其扎實(shí)寬廣的作風(fēng)及前衛(wèi)的實(shí)驗(yàn)精神,奠立了其在搖滾史上不可動(dòng)搖的地位,許多對(duì)80年代后期搖滾樂(lè)風(fēng)影響甚大的作品皆出自他們之手,其中被民謠吉他界奉為瑰寶的作品《Dust In The Wind》即為不可多得的傳世經(jīng)典之一。

歌詞及其翻譯

創(chuàng)作背景與影響

《Dust in the Wind》的吉他旋律最初是由樂(lè)隊(duì)成員凱瑞·利夫格倫設(shè)計(jì)作為學(xué)習(xí)指彈的練習(xí)。他的妻子維奇聽(tīng)到后認(rèn)為旋律很好,并鼓勵(lì)他為其寫(xiě)歌詞。利夫格倫最初不確定他的樂(lè)隊(duì)成員是否會(huì)喜歡這首歌,因?yàn)樗x了他們的標(biāo)志性風(fēng)格。然而,在樂(lè)隊(duì)排練了1976年6月和7月錄音會(huì)話(huà)中打算錄制的所有歌曲后,利夫格倫為他的樂(lè)隊(duì)成員演奏了《Dust in the Wind》,在一段“驚訝的沉默”之后,他們問(wèn)道:“凱瑞,這首歌哪里來(lái)的?”這首歌最終成為堪薩斯州樂(lè)隊(duì)有史以來(lái)排名最高的單曲。

錄制與發(fā)行

納什維爾的Woodland Studios錄制的“Dust in the Wind”中,利夫格倫彈奏了一把從法瑞爾·威廉姆斯借來(lái)的馬丁D-28木吉他,由羅比·斯坦哈特的電子小提琴演奏突出。作為其母專(zhuān)輯的標(biāo)題曲的首選單曲被忽視,作為專(zhuān)輯曲目的“Dust in the Wind”開(kāi)始在電臺(tái)上播放,導(dǎo)致“Point of Know Return”單曲的表現(xiàn)不佳。在1978年4月1日的Hot 100上,“Dust in the Wind”達(dá)到了第10位——超過(guò)了1977年堪薩斯州樂(lè)隊(duì)的突破性單曲“Carry on Wayward Son”的第11位峰值——在Hot 100上達(dá)到了第6位的峰值,總共在前十名停留了七周。

樂(lè)評(píng)

Billboard贊揚(yáng)了這首歌的“引人入勝的歌詞”“動(dòng)聽(tīng)的旋律”以及主唱的表現(xiàn)和弦樂(lè)演奏所帶來(lái)的情感。Cash Box稱(chēng)其具有“扎實(shí)的旋律、出色的歌唱和和聲,以及有力的歌詞”。Record World稱(chēng)其“展示了堪薩斯樂(lè)隊(duì)的新穎和令人驚喜的一面”,稱(chēng)其為“一首只伴隨著原聲吉他和富有想象力的小提琴獨(dú)奏的低調(diào)的對(duì)唱”。Ultimate Classic Rock評(píng)論家愛(ài)德華多·里瓦達(dá)維亞將“Dust in the Wind”評(píng)為堪薩斯樂(lè)隊(duì)的第三大歌曲,稱(chēng)其為“一首明顯而溫柔的悲歌,連接了該樂(lè)隊(duì)從令人敬畏的前衛(wèi)搖滾樂(lè)隊(duì)到易于接受的熱門(mén)歌手的過(guò)渡”。Classic Rock評(píng)論家戴夫·林將其評(píng)為堪薩斯州樂(lè)隊(duì)的第二大歌曲。

改編版本

堪薩斯樂(lè)隊(duì)還在他們的專(zhuān)輯《Two for the Show》上發(fā)布了“Dust in the Wind”的現(xiàn)場(chǎng)版本,以及在《Always Never the Same》上發(fā)布了交響版本。莎拉·布萊曼在她1998年的專(zhuān)輯《伊甸園》中錄制了“Dust in the Wind”。德國(guó)搖滾樂(lè)隊(duì)蝎子樂(lè)隊(duì)在他們2001年的現(xiàn)場(chǎng)專(zhuān)輯《Acoustica》中翻唱了這首歌。2011年,西班牙民俗音樂(lè)搖滾樂(lè)隊(duì)魔法巫師翻唱并翻譯了這首歌,新歌名為《Pensando en ti》,改變了歌詞;從對(duì)死亡的沉思變成了一首關(guān)于渴望遇見(jiàn)一個(gè)能實(shí)現(xiàn)你夢(mèng)想的人的民謠。在8888起義期間,緬甸作曲家寧緬甸創(chuàng)作了一首抗議歌曲》Kabar Makyay Bu》,這首歌以《Dust in the Wind》的曲調(diào),迅速在全國(guó)范圍內(nèi)流行起來(lái),成為了自由的情感呼吁。在2021年緬甸政變后,該國(guó)新興的公民不服從運(yùn)動(dòng)重新演繹了這首歌,在抗議和公民不服從行為中演唱。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)