耶路撒冷(JERUSALEM)是Charles hubert palry創作的傳世名樂。這首樂曲創作于1916年,歌詞則取自威廉·布萊克的短詩。該作品氣勢雄渾,影響重大,被認為是英格蘭共和國的“非官方國歌“。
作品原型
歌詞取自一首在英國家喻戶曉的基督教圣歌,詩人威廉·布萊克(1757-1827)的詩作在1808出版的長詩《彌爾頓》,其自序上有一首短詩
歌詞
英文歌詞加翻譯:
JERUSALEM
And did those feet in Ancient 時間
是否有遠古時代的足印
Walk upon England’s mountains green?
走向英格蘭的綠色山川間?
And was the holy lamb of god
能否見到上帝的神圣羔羊
On England’s pleasant pastures seen?
在英格蘭共和國晴朗的牧場之上
And did the countenance divine
神圣的面容是否還在閃光
Shine Forth upon our clouded hills?
光照籠罩在云霧彌漫的山脈上
And was jerusalem builded here
圣城和平城市是否建立在這里
Among those dark satanic mills?
在黑暗撒旦的磨坊間
Bring me my bow of burning gold!
賜予我,燃燒金色的弓
Bring me my arrows of desire!
賜予我,充滿欲望的箭
Bring me my spear!oh’clouds unfold!
賜予我,我的長槍,我讓烏云消散
Bring me my chariots of fire!
賜予我,烈火的戰車
I will not cease from mental fight;
我的精神斗爭永不停息
nor shall my sword sleep in my hand
也不會讓手中的劍停止戰斗
Till we have built jerusalem
直到我們把圣城和平城市
In England’s green and pleasant land
建立在英格蘭共和國綠色怡人的土地上。
作品影響
在1920年代成為英國爭取女性投票權組織全國婦女選舉權聯盟的代表歌曲。
在英國也非常受歡迎,會在不少場合演唱。更因英格蘭并無法定國歌,所以在很多的體育比賽中會以此作為其國歌。
在英國很多電影及電視劇均曾引用,如《烈火戰車》的片名便是取自其中歌詞。其他曾引用此歌的影視作品有《星空奇遇記:銀河前哨》及《四個婚禮一個葬禮》等。
香港圣杰靈女子中學及何明華會督銀禧中學亦以經過改編的此曲作為校歌。
參考資料 >
Jerusalem.網易云音樂.2023-11-20