《Heartstrings》是由美國(guó)女藝人莉頓·梅斯特錄唱的一首歌曲,被收錄在莉頓·梅斯特的首張錄音室專輯《Heartstrings》 。
正文
Doing fine all on my own
我一個(gè)人一切都好
Cause I know now this was right for me
因?yàn)槲乙衙靼走@最合適我
Now you're feeling all alone
現(xiàn)在你倍感孤單
I bet you're sorry now but thats what you wanted
我敢說(shuō)你追悔莫及 可這本是你想要的結(jié)果
You took me for granted all the time
一直以來(lái) 你以為我理所應(yīng)當(dāng)會(huì)陪伴
Had to save my own self from all your evil games
我得從你那些險(xiǎn)惡的把戲中挽救自己
And now it ain't the same
今時(shí)已不同往日
You will have no such luck to try to come inside
你再無(wú)福分能試探著深入我的心底
Heading to be denied
我會(huì)斷然拒絕
Tie my heartstrings.I tie my heartstrings off
系緊心弦 我會(huì)系緊我的心弦
Tie my heartstrings.I tie my heartstrings off
系緊心弦 我會(huì)系緊我的心弦
Now you know I'm doing well
現(xiàn)在你聽(tīng)說(shuō)我很好
You try to catch me when I'm finally free
想要抓住終獲自由的我
You ONLY did this to yourself
你純屬咎由自取
I bet you're sorry now but thats what you wanted
我敢說(shuō)你追悔莫及,可這本是你想要的結(jié)果
You took me for granted all the time
一直以來(lái),你以為我理所應(yīng)當(dāng)會(huì)陪伴
Had to save my own self from all your evil games
我得從你那些險(xiǎn)惡的把戲中挽救自己
And now it ain't the same
今時(shí)已不同往日
You will have no such luck to try to come inside
你再無(wú)福分能試探著深入我的心底 我會(huì)斷然拒絕
Heading to be denied
我會(huì)斷然拒絕
Tie my heartstrings.I tie my heartstrings off
系緊心弦 我會(huì)系緊我的心弦
Tie my heartstrings.I tie my heartstrings off
系緊心弦 我會(huì)系緊我的心弦
Tie my heartstrings.I tie my heartstrings off
系緊心弦 我會(huì)系緊我的心弦
Tie my heartstrings.I tie my heartstrings off
系緊心弦 我會(huì)系緊我的心弦
I was fighting for you
我曾為你而奮斗
Now I fight about you
現(xiàn)在沒(méi)有你,我已坦然
Oh you, Heaven knew
如你所知,我一切都好
參考資料 >