必威电竞|足球世界杯竞猜平台

因紐特語
來源:互聯網

因紐特語(Inuktitut),愛斯基摩-阿留申(Eskaleut)語系中愛斯基摩語的東北部分支,在阿拉斯加州北方、加拿大和格陵蘭(Kalaallit Nunaat)使用。

歷史

教育

在歐洲殖民者到來之前,因紐特人通過模仿和參與學習技能,因紐特語提供了描述傳統實踐和自然特征的所有詞匯。直到歐洲殖民者到來,因紐特語才開始有書面形式。殖民者帶來的歐洲教育系統中,因紐特語被用于教學,并發展了書寫系統。1928年,第一所因紐特人寄宿學校成立,英語成為教學語言。隨著政府對北方的興趣增加,英語被視為所有領域的交流語言。然而,因紐特人認為因紐特語是表達情感和身份認同的方式,而英語是謀生的工具。20世紀60年代,歐洲人對因紐特語的態度開始改變,認為它值得保存,并且在早期教育中使用母語教學效果更好。這導致了雙語學校的出現。1969年,大多數因紐特人投票取消聯邦學校,代之以由新魁北克總督府(Direction générale du Nouveau-Québec, DGNQ)管理的項目。內容以因紐特語、英語和法語教授。

法律地位

因紐特語在1984年成為西北地區的官方語言,并在1999年西北地區分裂為西北地區和努納武特時,繼續作為官方語言。努納武特自治區域努納維克(Nunavik)通過詹姆斯灣和魁北克北部協議,將因紐特語作為教育系統的官方語言。努納維克的因紐特語被稱為` (?????)。此外,努納維克的因紐特語也有Tarramiutut或Taqramiutut(???????或 ????????)的稱呼。努納維克的因紐特語包括Tarrarmiut和Itivimuit方言。Itivimuit與因努維克(Inukjuak)有關,該地區有一條Itivimuit河。

語言和方言

努納維特

努納維特的基本法列出了四種官方語言:英語、法語、因紐特語和因紐納克語。因紐特語和因紐納克語的區分在國家政策中并不明確,這兩個詞現在越來越多地被用來指代因紐特語和因紐納克語的總稱,即“因紐特語”。努納維特是約24,000名因紐特人的家園,其中80%以上的人說因紐特語。這包括約3,500名報告為單語者。2001年的人口普查數據顯示,因紐特語在加拿大的使用率雖然在年輕人中低于老年人,但在整個加拿大已經停止下降,并且在努納維特可能正在增加。南巴芬方言(Qikiqtaaluk nigiani, ?????? ????)在巴芬島南部廣泛使用,包括努納維特的首府伊魁特(Iqaluit)。由于伊魁特是因紐特媒體的發源地,南巴芬方言近年來變得更為人所知。一些語言學家也區分了東巴芬方言,它與南巴芬方言或北巴芬方言不同,后者是因努維克方言。截至2012年,努納維特已逐步在教育系統中實施幼兒、小學和中學的沉浸式課程,以進一步保護和推廣因紐特語。Pirurvik,伊魁特的因紐特語培訓中心,有一個新的目標:培訓來自努納維特社區的教師,以不同的方式和他們自己的方言教授因紐特語。

努納維克

魁北克約有15,800名因紐特人,幾乎都居住在努納維克。根據2021年的人口普查,80.9%的魁北克省因紐特人說因紐特語。努納維克方言(Nunavimmiutitut, ???????)與南巴芬方言相近,但并不相同。由于努納維克與其它因紐特社區的政治和地理邊界,努納維克擁有獨立的政府和教育機構,導致當地方言逐漸標準化,與其它形式的因紐特語區分開來。努納維克的因紐特語被稱為` (?????)。努納維克方言也被稱為Tarramiutut或Taqramiutut(???????或 ????????)。努納維克方言的子方言包括Tarrarmiut和Itivimuit。Itivimuit與因努維克(Inukjuak)有關,該地區有一條Itivimuit河。

勞倫斯

勞倫斯方言(Nunatsiavummiutut ??????????或,通常在政府文件中稱為Labradorimiutut)曾經在勞倫斯北部廣泛使用。它有一個獨特的書寫系統,由1760年代在格陵蘭的德國傳教士根據拉丁字母開發。這個獨立的書寫傳統、勞倫斯與其它因紐特社區的距離,使它成為了一個獨特的方言,擁有獨立的文學傳統。勞倫斯的因紐特語被稱為Inuttut(?????)。盡管勞倫斯聲稱有超過4,000名因紐特人后裔,但2001年的人口普查顯示,只有550人報告因紐特語為他們的母語,主要集中在納恩(Nain)鎮。因紐特語在勞倫斯地區面臨嚴重瀕危。勞倫斯地區還有一個與西部因紐特語方言更接近的方言,曾在里戈萊特(Rigolet)地區使用。據新聞報道,1999年該方言只有三位非常年長的使用者。

格陵蘭

盡管通常被認為是格陵蘭語的一種方言,因努特語或極地愛斯基摩語是18世紀晚期從加拿大北極地區傳入格陵蘭的。

語音

因紐特語的東部方言有十五個輔音和三個元音(可以是長或短)。輔音分為六種發音位置:雙唇、唇齒、齒齦、硬腭、軟腭聲門;以及三種發音方式:清音、濁音和鼻音,以及兩個額外的音素——清音擦音。Natsalingmiutut有額外的輔音/?/,這是Proto-Inuit中回聲輔音的遺跡。Inuinnaqtun少了一個輔音,因為/s/和/?/合并成了/h/。所有因紐特語方言只有三個基本元音,并對所有元音進行音長區分。在Inuujingajut——努納維特標準羅馬字母表中,長元音用雙元音表示。

所有清音都是不送氣的,就像許多其他語言一樣。清音聲門塞音通常用q表示,但有時也用r表示。清音側擦音用?表示,但通常用&或l表示。/?/用ng表示,而雙元音/?/用nng表示。

語法

因紐特語,像其它愛斯基摩-阿留申語系語言一樣,具有豐富的形態系統,其中不同的形態被添加到詞根上,以表達在英語等語言中需要多個詞才能表達的事物。所有詞都以詞根開始,然后添加其他形態。因紐特語有數百個不同的形態,有些方言多達700個。然而,它非常規則,不像英語和其它印歐語系語言那樣有例外,盡管規則有時非常復雜。

寫作

拉丁字母

西部努納維特和西北地區使用拉丁字母,通常稱為因紐納克語或Qaliujaaqpait,反映了19世紀末20世紀初到達該地區的傳教士的偏好。摩拉維亞傳教士在1760年代為將因紐特人引入基督教和圣經而開發了因紐特語字母表,該字母表基于拉丁字母。他們后來在19世紀前往勞倫斯,將因紐特語字母表帶到了那里。阿拉斯加的尤皮克和因努伊特人以及西伯利亞的尤皮克人也采用了拉丁字母。

Qaniujaaqpait

努納維特和努納維克的大多數因紐特語使用一種稱為Qaniujaaqpait或因紐特語音節文字的書寫系統,該系統基于加拿大原住民音節文字。1860年代,傳教士將這種Qaniujaaqpait系統引入了加拿大東部的因紐特人。到1920年代,Netsilik因紐特人在庫加魯克(Kugaaruk)和北巴芬島采用了Qaniujaaqpait。

加拿大音節文字

因紐特語在加拿大的音節文字基于James Evans為克里語開發的音節文字。1970年代,加拿大因紐特文化研究所采用了目前的音節文字形式。因紐特人在阿拉斯加州、因努伊特、因紐納克語使用者和格陵蘭和勞倫斯使用拉丁字母。盡管通常被稱為音節文字,但該書寫系統已被一些觀察者歸類為音節文字,因為以相同輔音開頭的音節具有相關字符,而不是無關字符。所有因紐特語音節文字字符都可在Unicode塊統一加拿大原住民音節文字中找到。努納維特政府開發了名為Pigiarniq(?????? [pi.ɡi.a?.?niq])、Uqammaq(渥卡瑪克 [u.qam.maq])和Euphemia(渥弗米亞 [u.vai.mi.a])的TrueType字體,用于計算機顯示。它們由溫哥華的Tiro Typeworks設計。蘋果麥金塔計算機包括因紐特語輸入法編輯器(Input Method Editor)作為鍵盤語言選項的一部分。Linux發行版為因皮亞克語、卡拉利特語和因紐特語提供區域和語言支持。

布萊葉盲文

2012年,Commonwealth Braille and Talking Book Cooperative的Tamara Kearney經理開發了因紐特語音節文字的路易斯·布萊葉盲文代碼。該代碼基于表示音節文字的方向。使用liblouis Braille翻譯系統,可以使用Unicode UTF-8和UTF-16進行機器翻譯。該系統包括Inuktitut Braille翻譯表。《伊利亞魯朱克納努魯》(The Orphan and the Polar Bear)成為第一本翻譯成因紐特語音節文字的書籍,該書由努納維特領土圖書館在貝克爾湖(Baker Lake)的努納維特領土圖書館收藏。

文化

因紐特語的文學作品包括Markoosie Patsauq的小說《獵人的魚叉》和Mitiarjuk Nappaaluk的小說《Sanaaq》。2012年,隨著舊約的完成,由本土演講者翻譯的第一部完整的因紐特語圣經出版。

參考資料 >

華媒:四分之一加拿大國民第一語言非英語或法語.中華僑網.2024-08-06

Inuit language.britannica.2024-08-04

生活家百科家居網