《心理學大辭典》是由林崇德主編,楊治良、黃希庭等資深心理學家參與編,國內近400位心理學專家學者共同編纂的綜合性心理學工具書。該書于2003年12月由上海教育出版社出版,是國家教育部重點研究項目,被國家新聞出版總署列為“九五”、“十五”國家級重點出版圖書。《心理學大辭典》收錄了近17000條心理學方面的術語、學說、學派、人物、著作、組織、機構等詞目,內容涵蓋21個心理學分支學科,字數達600萬字,是我國目前規模最大的一部心理學專科辭典。該書的出版對于中國心理科學的教學和研究具有重要意義。
內容簡介
一、《心理學大辭典(全書上下2卷)》選收心理學方面的術語、學說、學派、人物、著作、組織、機構等詞目近17000條。二、詞目表為考慮查閱方便,按漢語拼音順序排列。卷末有《詞目分類索引》《詞目筆畫索引》《詞目外文索引》,供讀者查閱。三、條目按條目標題的漢語拼音字母順序排列。第一字同音時,按四聲順序排列;同音、同調時,按筆畫的多少排列。第一字的音、調和筆順均相同時,依次按后面漢字的音、調、筆畫和筆順排。由阿拉伯數字和外文字母以及符號開頭的條目依次排在漢語拼音順序結束之后。四、一詞多義的詞目用等分項敘述,但以心理學的義項為限。一個義項還需分述的用(1)(2)(3)等表示。五、釋文后有“參見‘××’”,表示可參閱本卷內某一相關條目,以幫助理解本條。“詳‘××’”,則表示詞目因有所分工,本條釋文從簡,詳細內容可參閱他條。“見‘××’”或“即‘××’”,表示本條毋須釋文,可直接查閱他條。六、譯名采取較通行的譯法。收作專條的外國人名、著作、機構和團體名,一般按名從主人的原則括注外文。釋文中出現的未收專條的外國人名,一般不再括注外文,卷末有《外國人名譯名對照表》可供查閱。七、條目標題一般都括注相應的外文,純屬中國的內容一般不再括注外文。
作品特點
《心理學大辭典》具有以下鮮明特點:
1. 大:收錄詞條達17000余條,是迄今國內收詞數量最多的一部心理學專科辭典,字數達600萬字,內容涉及普通心理學、外國心理學史、中國心理學史等多個分支學科,幾乎涵蓋了國內外現有的權威性心理學工具書的所有內容。
2. 新:吸收和容納了上世紀70年代以來心理學教學和研究中涌現來的最新的概念、學說、方法和技術,如內隱記憶、內隱學習等,并對傳統概念和術語用新的觀點進行了詮釋。
3. 體例規范,便于檢索:全書設有四套檢索系統,即拼音詞目表、詞目分類索引、詞目筆畫索引和詞目外文索引,滿足了不同讀者的需要,非常便于檢索。
作品影響
《心理學大辭典》的出版是我國心理學界的一件大事,必將對我國心理學的發展產生廣泛而深遠的影響。它總結了我國最近二三十年來在心理科學領域取得的最新研究成果,為我國心理科學的教學和研究提供了一本非常有價值的綜合性大型心理學工具書。它規模宏大、收詞齊全、內容豐富、科學權威、檢索方便,可供廣大心理學工作者、教育工作者、高等院校心理學及相關專業學生、中小學教師,以及心理學愛好者,在教學和科研中學習、查閱、參考,也是圖書館必備的工具書。
參考資料 >