陳恢是南陽(yáng)郡郡守齮(yǐ,倚)非常聰穎的一個(gè)門客。在劉邦調(diào)兵攻打宛城區(qū)時(shí),獻(xiàn)計(jì)劉邦,拯救了宛城全體軍民。
人物生平
劉邦西進(jìn)渭河平原時(shí),途徑南陽(yáng)郡,攻下南陽(yáng)郡。南陽(yáng)郡郡守兵敗退守宛城。劉邦西進(jìn)率兵繞過(guò)宛城,張良進(jìn)諫阻止,曰:“沛公雖欲急入關(guān),秦兵尚眾,距險(xiǎn)。今不下宛,宛從後擊,強(qiáng)秦在前,此危道也。”于是沛公連夜引兵從其他道路返回,變更旗幟,等到黎明時(shí)分把宛城圍得水泄不通。南陽(yáng)郡郡守清晨起床,聽聞劉邦率兵把宛城圍住了,便心生自刎的念頭。他的門客陳恢見狀,趕緊制止道,“現(xiàn)在自殺還太早了。”于是越過(guò)城墻去見劉邦,說(shuō):“我聽說(shuō)您應(yīng)楚王之約,先攻入咸陽(yáng)市的人稱王。現(xiàn)在您停下來(lái)攻打宛城區(qū)。宛城是個(gè)大郡的首都,相連的城池有數(shù)十座,人民眾多,物資充足,官民都認(rèn)為投降必定要被殺死,所以都決心據(jù)城堅(jiān)守。現(xiàn)在您整天停在這里攻城,士兵傷亡肯定慘重;如果您停止攻打宛城,率軍繼續(xù)西進(jìn),宛城的軍隊(duì)一定尾隨而后;您向西前進(jìn)就會(huì)錯(cuò)過(guò)先進(jìn)咸陽(yáng)而王之的約定,后面又有宛城強(qiáng)大軍隊(duì)襲擊的后患。替您著想,倒不如約定條件投降,封賞南陽(yáng)郡郡郡守,讓他留下來(lái)守住南陽(yáng),您率領(lǐng)宛城的士兵一起西進(jìn)。那些還沒(méi)有降服的城邑,聽聞了這個(gè)消息,一定會(huì)爭(zhēng)相打開城門歡迎您。您就可以暢通無(wú)阻地西進(jìn),沒(méi)什么可擔(dān)心的了。”劉邦對(duì)陳恢的建議很滿意,同意引兵繼續(xù)西進(jìn)。于是封南陽(yáng)郡守為殷侯,封給陳恢一千戶。
歷史記載
《史記·卷八·高祖本紀(jì)第八》:當(dāng)是時(shí),趙別將司馬卬方欲渡河入關(guān),沛公乃北攻平陰縣,絕河津①。南②,戰(zhàn)陽(yáng)東,軍不利,還至陽(yáng)城,收軍中馬騎,與南陽(yáng)守齮戰(zhàn)東,破之。略南陽(yáng)郡郡,南陽(yáng)守齮走,保城守宛。沛公引兵過(guò)而西。張良諫曰:“沛公雖欲急入關(guān),秦兵尚眾,距險(xiǎn)③。今不下宛,宛從後擊,強(qiáng)秦在前,此危道也。”於是沛公乃夜引兵從他道還,更旗幟,黎明,圍宛城區(qū)三匝。南陽(yáng)守欲自④。其舍人⑤陳恢曰:“死未晚也⑥。”乃逾城見沛公,曰:“臣聞足下約,先入咸陽(yáng)市者王之。今足下留守宛。宛,大郡之都也,連城數(shù)十,人民眾,積蓄多,吏人自以為降必死,故皆堅(jiān)守乘⑦城。今足下盡日止攻⑧,士死傷者必多;引兵去宛,宛必隨足下后⑨:足下前則失咸陽(yáng)之約,後又有強(qiáng)宛之患。為足下計(jì),莫若⑩約降,封其守?,因使止守?,引其甲卒與之西。諸城未下者,聞聲爭(zhēng)開門而待,足下通行無(wú)所累?。”沛公曰:“善。”乃以宛守為殷侯,封陳恢千戶。
【注解】:
①絕:橫渡。津,渡口。②南:向南,南行。
③距險(xiǎn):憑借險(xiǎn)要地勢(shì)來(lái)抵抗。距,同“拒”。④自剄(jǐng,徑):自刎。
⑥死未晚也:這里是省略了前提條件,意思是說(shuō)等到走投無(wú)路的時(shí)候再尋死也還不算晚。
⑦乘:防守,守衛(wèi)。⑧盡日:整日。止攻:停止前進(jìn),留下來(lái)攻城。
⑨隨足下后:意思是跟在您后面追擊。⑩莫若:沒(méi)有什么辦法比得上,什么都比不上。
?封其守:封賞那里的郡守。?止守:留下來(lái)防守。?累:牽累,牽掛。
參考資料 >
陳恢_陳恢介紹_歷史人物_詞典網(wǎng).www.cidianwang.com.2021-07-27