《臺灣同胞我的骨肉兄弟》這首歌,是覃釗邦1972年創(chuàng)作的,那時候,他已經(jīng)在前進歌舞團藝術(shù)創(chuàng)作室工作,那一年,著名詩人于宗信也從39軍調(diào)來和釗邦成了同事。
創(chuàng)作背景
有一天,他找到于宗信,他把創(chuàng)作一首反映臺灣內(nèi)容的抒情歌曲的想法提了出來,并希望以第一人稱來寫。幾天以后,于宗信創(chuàng)作的歌詞便出來了。這首歌的名字叫《祖國領(lǐng)土臺灣島》,1973年的時候,葉劍英元帥主持軍委工作,他在中國人民解放軍建軍紀念日講話時講到了一句話,那就是“臺灣同胞我的骨肉兄弟”,釗邦聽到后,立即想到這句話才應(yīng)該成為那首有關(guān)臺灣歌曲的歌名,于是《祖國領(lǐng)土臺灣島》便更名為“臺灣同胞我的骨肉兄弟”。
要說這首歌曲之所以這么有名氣,與這首歌曲產(chǎn)生了深遠的政治影響分不開。1974年的時候,中美還沒建交,美國以民間組織的形式邀請中國藝術(shù)團訪美,在全國精選出的文藝節(jié)目中,就有這首歌曲,當時指定由吳雁澤演唱,吳雁澤當年是中國音協(xié)的黨組書記。一切準備就緒后,美國提出要審查節(jié)目單,當時美國的國務(wù)卿是亨利·基辛格,向我們提出來:《臺灣同胞我的骨肉兄弟》這首歌不能在美國演出,要撤換節(jié)目。毛澤東主席和周恩來總理得知這個情況后,認為這是個原則問題,為了反對美國的這種霸權(quán)行為,沒有做出讓步:“寧可不去,也不能不唱。”就是因為這首歌,一時間引起了國外新聞界的關(guān)注。
周總理當年對這首歌兒給予了極高的評價:“這是一首反映兩岸人民共同心愿的好歌。”
那次演出雖然沒有成行,但從那以后,一直到80年代,這首歌便成為出國訪問演出的必演歌曲。這首歌兒,在演唱上采用了多種形式,如合唱、小提琴獨奏、大提琴獨奏、銅管三重奏等諸多形式。
這首歌曲到了1983年,因我們國家對臺政策由“解放臺灣”,改成“臺灣回歸祖國”,為此,幾位海外華僑特別給中央人民廣播電臺寫信,大意是,這首歌非常好,只是由于解放臺灣等個別字句不適合了,如果就因為這個原因不能傳唱就太可惜了,希望原作者能進行一下改動。這個信息轉(zhuǎn)到覃釗邦手里,經(jīng)過改編后,歌詞的最后一段做了改動,經(jīng)過重新錄音演唱后,這首歌兒又得到了“永生”。如今經(jīng)過改編后的最后一段歌詞是:“臺灣早日回歸祖國,是我們各族人民熱切的愿望,實現(xiàn)國家統(tǒng)一大業(yè),盼望臺灣同胞和我們歡聚一堂,攜手建設(shè)錦秀河山,讓我們偉大的祖國更加繁榮富強”。
歌曲歌詞
我站在海岸上
把祖國的臺灣省遙望
日月潭碧波在心中蕩漾
阿里山林濤在耳邊震響
臺灣同胞我骨肉兄弟
我們?nèi)杖找挂拱涯銈儝煸谛纳?/p>
啊 全國人民團結(jié)一致
同心協(xié)力 共同奮斗
朝著一個方向
解放臺灣 統(tǒng)一祖國
讓那太陽的光輝照耀在臺灣島上
革命洪流不可阻擋
臺灣同胞必將和我們歡聚一堂
我們一定要解放臺灣
讓那太陽的光輝照耀在臺灣島上
參考資料 >
臺灣同胞我的骨肉兄弟.qq音樂.2023-11-08