《生きていたんだよな》是日劇《只有吉祥寺是想住的街道嗎?》的主題曲,歌曲由日本創(chuàng)作歌手あいみょん創(chuàng)作演唱。
作品由自殺事件的新聞獲得靈感,あいみょん以自己的角度描寫出了世人對(duì)這一新聞的反應(yīng)和看法以及自己對(duì)于人的生與死的感悟!
創(chuàng)作背景
電視里播放的一則新聞,是關(guān)于附近女孩跳樓自殺的。新聞一出來(lái),人們只關(guān)心女孩子的死亡結(jié)果,和周邊事,卻沒有人去了解她所生活的過(guò)程.
這是一首あいみょん用以歌頌死亡的歌曲,歌頌了跳樓女孩以及自殺的人的歌曲,反映了人們對(duì)待他們的態(tài)度,注重結(jié)果無(wú)視過(guò)程的社會(huì)準(zhǔn)則。隨著社會(huì)發(fā)展,壓力隨之而來(lái),承受不住生活的壓迫和精神上的挫折.
歌曲歌詞
生きていたんだよな-[她曾活過(guò)啊] - あいみょん
詞:愛繆
曲:あいみょん
二日前このへんで
futsuka mae kono hen de
兩天前這里附近
飛び降り自殺した人の
tobiori jisatsu shi ta hito no
有人跳樓自殺了
ニュースが流れてきた
nyūsu ga nagare te ki ta
電視里播著這樣一則新聞
血まみれセーラー
chimamire sērā
滿是血跡的水兵服
濡れ衣センコー
nureginu senkō
染紅衣襟
たちまちここらはネットの餌食
tachimachi kokora wa netto no ejiki
短時(shí)間內(nèi)成為了網(wǎng)上的熱議
「危ないですから
這里很危險(xiǎn)
離れてください」
請(qǐng)大家讓開
‘a(chǎn)bunai desu kara hanare te kudasai’
そのセリフが集合の合なのにな
sono serifu ga shūgō no aizu na noni na
那句話反而引來(lái)無(wú)數(shù)的圍觀群眾
馬鹿ぎした奴らが
bakasawagi shi ta yatsura ga
他們炸開了鍋似的
アホみたいに撮りまくった
aho mitai ni torimakutta
掏出手機(jī)拍下照片
冷たいアスファルトに流れる
tsumetai asufaruto ni nagareru
無(wú)聲的血
あの血の何とも言えない
ano chi no nani to mo ie nai
流淌在冰冷的瀝青上
赤さが綺麗で綺麗で
aka sa ga kirei de kirei de
那鮮紅色是那樣美麗
泣いてしまったんだ
碘化鈉 te shimatta n da
哭泣著
泣いてしまったんだ
nai te shimatta n da
哭泣著
何にも知らない
nani ni mo shira nai
在一無(wú)所知的
ブラウン管の外側(cè)で
buraunkan no sotogawa de
顯像管的外側(cè)
生きて生きて生きて生きて生きて
iki te iki te iki te iki te iki te
她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò)
生きて生きて生きていたんだよな
iki te iki te iki te i ta n da yo na
她活過(guò) 她活過(guò) 她也曾活過(guò)啊
最後のサヨナラは他の誰(shuí)でもなく
saigo no sayonara wa hoka no dare demo naku
最后的那聲再見不為任何人
自分に叫んだんだろう
jibun ni saken da n daro u
只為了自己而喊
彼女が最後に流した
kanojo ga saigo ni nagashi ta namida
女孩最后流下的眼淚
生きた證の赤い血は
是證明她活過(guò)的鮮血
何も知らない大人たちに
nani mo shira 碘化鈉 otona tachi ni
最后卻在短短的兩秒鐘之內(nèi)
二秒で拭き取られてしまう
ni byō de fukitorare te shimau
就被陌生的大人清理干凈了
立ち入り禁止の黃色いテープ
tachiiri kinshi no kiiroi tēpu
貼上禁止入內(nèi)的黃色膠帶
「ドラマでしかみたことなーい」
‘dorama de shika mi ta koto nā i’
聽見人們?cè)谧h論紛紛地說(shuō)
そんな言葉が飛び交う中で
sonna kotoba ga tobikau naka de
這種情景只在電視上看到過(guò)
いま彼女はいったい何を
ima kanojo wa ittai nani o
而此時(shí)此刻這女孩
思っているんだろう
omotte iru n daro u
到底在想著什么呢
遠(yuǎn)くで遠(yuǎn)くで
tōku de tōku de
在遠(yuǎn)方 遠(yuǎn)方
泣きたくなったんだ
naki taku natta n da
不想哭
泣きたくなったんだ
naki taku natta n da
不要哭
長(zhǎng)いはずの一日がもう暮れる
nagai hazu no ichi nichi ga mō kureru
原本漫長(zhǎng)的一天卻已日暮西山
生きて生きて生きて生きて生きて
iki te iki te iki te iki te iki te
她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò)
生きて生きて生きていたんだよな
iki te iki te iki te i ta n da yo na
她活過(guò) 她活過(guò) 她也曾活過(guò)啊
新しい何かが始まる時(shí)
atarashii nani ka ga hajimaru toki
當(dāng)迎來(lái)一個(gè)新的開始之時(shí)
消えたく安倍夏美ゃうのかな
kie taku nacchau no ka na
可能只會(huì)想讓自己消失吧
「今ある命を
說(shuō)什么把握當(dāng)下
精一杯生きなさい」なんて
生命要活得精彩
‘ima aru inochi o seiippai ikinasai’ nante
綺麗事だな
kireigoto da na.
只是漂亮話罷了
精一杯勇気を振り絞って
seiippai yūki o furishibotte
拿出全部的勇氣
彼女は空を飛んだ
kanojo wa sora o ton da
她縱身一躍飛過(guò)天空
鳥になって云をつかんで
tori ni natte kumo o tsukan de
成了飛鳥抓住云彩
風(fēng)になって遙遠(yuǎn)くへ
kaze ni natte haruka tōku e
化為風(fēng) 飛向遠(yuǎn)方
希望を抱いて飛んだ
kibō o dai te ton da
她懷抱希望縱身一躍
生きて生きて生きて生きて生きて
iki te iki te iki te iki te iki te
她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò)
生きて生きて生きていたんだよな
iki te iki te iki te i ta n da yo na
她活過(guò) 她活過(guò) 她也曾活過(guò)啊
新しい何かが始まる時(shí)
atarashii nani ka ga hajimaru toki
當(dāng)迎來(lái)一個(gè)新的開始之時(shí)
消えたく安倍夏美ゃうのかな
kie taku nacchau no ka na
可能只會(huì)想讓自己消失吧
生きて生きて生きて生きて生きて
iki te iki te iki te iki te iki te
她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò) 她活過(guò)
生きて生きて生きていたんだよな
iki te iki te iki te i ta n da yo na
她活過(guò) 她活過(guò) 她也曾活過(guò)啊
最後のサヨナラは
saigo no sayonara
最后的那聲再見
他の誰(shuí)でもなく
hoka no dare demo naku
不為任何人
自分に叫んだんだろう
jibun ni saken da n daro u
只為了自己而喊
サヨナラサヨナラ
sayonara sayonara
再見 永別了
發(fā)行信息
參考資料 >