王加興,南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系教授,教育部外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員,博士生導(dǎo)師。自2013年起擔(dān)任南京大學(xué)俄羅斯學(xué)研究中心主任,并在多個(gè)學(xué)術(shù)組織擔(dān)任重要職務(wù)。他的研究領(lǐng)域涵蓋俄羅斯語(yǔ)言文學(xué)、俄語(yǔ)修辭學(xué)和俄羅斯學(xué)。王加興教授出版了多部專著、譯著和編著,并發(fā)表了80余篇學(xué)術(shù)論文。他主持并完成了多項(xiàng)省部級(jí)以上科研項(xiàng)目,并擔(dān)任國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目"尤里·洛特曼著作集漢譯與研究"的首席專家。王加興教授的學(xué)術(shù)成就得到了廣泛認(rèn)可,曾獲得南京大學(xué)人文研究貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。
主要作品
著作
1. 專著
- 《俄羅斯文學(xué)修辭特色研究》(獨(dú)立作者,北京大學(xué)出版社有限公司,2004)
- 《俄羅斯文學(xué)修辭理論研究》(第一作者,黑龍江人民出版社,2009)
- 《俄語(yǔ)語(yǔ)言與文化六講》(第一作者,北京大學(xué)出版社,2014)
- 《俄羅斯文學(xué)經(jīng)典的語(yǔ)言藝術(shù)》(獨(dú)立作者,商務(wù)印書館,2017年)
- 《當(dāng)代俄羅斯修辭理論三題》(第一作者,南京大學(xué)出版社,2019年)
2. 譯著
- 《果戈理幽默作品選》(獨(dú)立譯者,漓江出版社,1999)
- 《白銀時(shí)代俄國(guó)文學(xué)》(阿格諾索夫著, 第二譯者,譯林出版社,2001)
- 《文學(xué)學(xué)導(dǎo)論》(哈利澤夫著,第二譯者,北京大學(xué)出版社有限公司,2006)
- 《千年俄羅斯――10至20世紀(jì)的藝術(shù)生活與風(fēng)情習(xí)俗》(里亞布采夫著,第二譯者,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2007)
- 《賜予我希望把——圣彼得堡小說(shuō)選》(謝·安德烈耶夫著,第二譯者,中國(guó)戲劇出版社,2011)
- 《另一個(gè)高爾基》(巴辛斯基著,第二譯者,譯林出版社,2013)
- 《對(duì)話中的巴赫金》(杜瓦金等著,第二譯者,南京大學(xué)出版社,2014)
- 《俄羅斯文明的起源與意義》(維·沙波瓦洛夫著,第二譯者,南京大學(xué)出版社,2014)
- 《野獸的標(biāo)記》(奧·葉爾馬科夫著,第二譯者,人民文學(xué)出版社,2015)
- 《普希金之家》(安·比托夫著,第一譯者,北京大學(xué)出版社,2016)
- 《尤·米·洛特曼的生平與創(chuàng)作》(鮑·葉戈羅夫著,第二譯者,南京大學(xué)出版社,2023)
3. 編著
- 《俄羅斯社會(huì)與文化譯叢》(主編,南京大學(xué)出版社,已出版多部作品)
- 《跨文化視界中的巴赫金叢書》(雙主編之一,南京大學(xué)出版社,2014)
- 《新時(shí)代俄羅斯學(xué)研究——俄羅斯學(xué)國(guó)際研討會(huì)論文集》(主編,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2018)
4. 教材
- 系列教材《俄語(yǔ)閱讀教程》(主編,上海外語(yǔ)教育出版社,2007-2018)
- 《俄漢對(duì)照·繽紛俄語(yǔ)閱讀》(總主編,北京大學(xué)出版社有限公司,2014-2015)
- 《高級(jí)俄語(yǔ)閱讀教程》(主編,上海外語(yǔ)教育出版社,2012-2022)
論文
1. 《〈獵人筆記〉的語(yǔ)言風(fēng)格》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》1991年第2期)
2. 《〈死魂靈〉的比喻手法》(《外語(yǔ)研究》1993年第2期)
3. 《論維諾格拉多夫的"象征"說(shuō)》(《南京大學(xué)學(xué)報(bào)·1993年外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專輯》)
4. 《阿赫瑪托娃藝術(shù)風(fēng)格探幽》(《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》1995年第1期)
5. 《論維諾格拉多夫的作者形象說(shuō)》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》1995年第3期)
6. 《對(duì)開設(shè)俄羅斯文學(xué)選讀課的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)》(《高教研究與探索·南京大學(xué)學(xué)報(bào)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版專輯》1995年第3期)
7. 《論作者形象與風(fēng)格的關(guān)系》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》1996年第1期)
8. 《〈父與子〉的對(duì)話藝術(shù)》(《外語(yǔ)研究》1996年第1期)
9. 《講述體理論初探》(《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》1996年第2期)
10. 《試析俄羅斯文藝學(xué)中的作者論》(《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》1996年第1期)
11. 《析〈欽差大臣〉人物語(yǔ)言的兩重性》(《解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》1997年第3期)
12. 《從語(yǔ)層結(jié)構(gòu)看〈人的命運(yùn)〉的修辭特色》(《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》1997年第5期)
13. 《析果戈理筆下人物姓名的修辭特性》(第一作者,《外語(yǔ)教學(xué)》1998年第1期)
14. 《析〈死魂靈〉主人公乞乞可夫的語(yǔ)言特色》(《外語(yǔ)學(xué)刊》1998年第4期)
15. 《巴赫金言談理論闡析》(《南京大學(xué)學(xué)報(bào)》1998年第4期)
16. 《試析講述體的語(yǔ)層結(jié)構(gòu)》(《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》1999年第1期)
17. 《對(duì)文學(xué)語(yǔ)言的研究和分析》(《外語(yǔ)研究》1999年第1期)
18. 《〈櫻桃園〉人物語(yǔ)言管窺》(《外語(yǔ)研究》1999年第2期)
19. 《從視角結(jié)構(gòu)看〈黑桃皇后〉的作者形象》(《解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》1999年第3期)
20. 《語(yǔ)義古詞:俄國(guó)古典文學(xué)翻譯中值得注意的問(wèn)題――以〈葉甫蓋尼·奧涅金〉漢譯為例》(《外語(yǔ)學(xué)刊》1999年第3期)
21. 《簡(jiǎn)評(píng)〈俄羅斯文學(xué)選集〉》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》1999年第3期)
22. 《"含淚的笑"――談果戈理的幽默藝術(shù)》(《果戈理幽默作品選》譯序,漓江出版社,1999)
23. 《指導(dǎo)外語(yǔ)專業(yè)研究生的幾點(diǎn)體會(huì)》(《外語(yǔ)研究》2001年第3期)
24. 《試析〈俄漢詳解大詞典〉詞條釋義和例證翻譯中的得與失》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》2002年第2期)
25. 《評(píng)普里什文的中篇小說(shuō)〈人參〉》(《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》2004年第1期)
26. 《析〈智慧的痛苦〉人物語(yǔ)言的口語(yǔ)化特征――兼論格利鮑耶多夫?qū)Χ砹_斯標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的貢獻(xiàn)》(《外語(yǔ)學(xué)刊》2004年第3期)
27. 《析〈智慧的痛苦〉的詩(shī)律特色――兼論格利鮑耶多夫?qū)Χ韲?guó)喜劇詩(shī)律的貢獻(xiàn)》(《外語(yǔ)研究》2004年第4期)
28. 《試論〈葉甫蓋尼·奧涅金〉中的修辭手法"換說(shuō)"》(《解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2005年第2期)
29. 《試論俄語(yǔ)近音異義詞及其修辭作用》(《外語(yǔ)研究》2005年第3期)
30. 《從作者形象看普希金對(duì)修辭格"換說(shuō)"的貢獻(xiàn)》(《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2005年第6期)
31. 《鄉(xiāng)音未改人依舊――記與俄國(guó)漢學(xué)家李福清先生的一段交往》(《俄羅斯文藝》2006年第3期)
32. 《試論普希金愛(ài)情詩(shī)篇〈致凱恩〉的修辭特色》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》 2007年第3期)
33. 《〈俄語(yǔ)閱讀教程〉編寫構(gòu)想》(《外語(yǔ)研究》2008年第3期)
34. 《試論俄語(yǔ)準(zhǔn)直接引語(yǔ)》(《解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2009年第4期)
35. 《試論〈胖子和瘦子〉的對(duì)比手法》(第一作者,《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》2009年第2期)
36. 《俄國(guó)文學(xué)名著注釋本對(duì)漢譯的重要參考作用——以〈葉甫蓋尼·奧涅金〉注釋本為例》(《外語(yǔ)學(xué)刊》2010年第5期)
37. 《關(guān)于修訂〈高等學(xué)校俄語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱〉詞匯表和熟語(yǔ)表的幾點(diǎn)意見》(載柳·阿·維爾比茨卡婭、劉利民等主編《時(shí)間與空間中的俄語(yǔ)與俄羅斯文學(xué)》〈第三卷〉,上海外語(yǔ)教育出版社,2011)
38. 《文本分析:俄羅斯文論的當(dāng)代追求》(《俄羅斯文藝》2011年第3期)
39. 《從言語(yǔ)體裁理論看巴赫金的修辭色彩觀》(第一作者,《俄羅斯文藝》2015年第2期)
40. 《<日瓦戈醫(yī)生>人物對(duì)話分析》(第一作者,《西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)》2015年第4期)
41. 《試析中國(guó)高校俄語(yǔ)專業(yè)本科教學(xué)的非文學(xué)傾向》(第一作者,<俄羅斯最高學(xué)位評(píng)定委員會(huì)認(rèn)定的核心期刊>《科學(xué)與教育》2015年第3期)
42. 《從言語(yǔ)體裁理論看巴赫金對(duì)俄語(yǔ)修辭學(xué)的貢獻(xiàn)》(第一作者,《解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2015年第6期)
43. 《試論巴赫金對(duì)"準(zhǔn)直接引語(yǔ)"的理論貢獻(xiàn)》(第一作者,《外國(guó)文論與比較詩(shī)學(xué)》第三輯,知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社,2015年)
44. 《俄羅斯文學(xué)中的克里米亞文本初探》(第一作者,《俄羅斯文藝》2016年第2期)
45. 《俄羅斯文化中的文學(xué)中心主義》(載《中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào)》2016年6月27日,域外版)
46. 《安·比托夫和他的〈普希金之家〉》(《俄羅斯文藝》2017年第2期)
47. 《中國(guó)文化教育在俄羅斯》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》2017年第3期)
48. 《俄羅斯學(xué):〈高等學(xué)校俄語(yǔ)專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)〉的重要內(nèi)涵》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》2018年第3期)
49. 《新世紀(jì)以來(lái)的中俄教育合作與交流:現(xiàn)狀與前景》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》,2020年第1期)
50. 《"文化的驛馬":余一中先生對(duì)文學(xué)翻譯的貢獻(xiàn)》(《俄羅斯文藝》2020年第2期)
51. 《基于〈指南〉的俄語(yǔ)專業(yè)課程體系設(shè)置與建設(shè)》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》2020年第4期)
52. 《解析抒情詩(shī)<帆>應(yīng)注意的兩個(gè)問(wèn)題——洛特曼結(jié)構(gòu)分析法給我們的啟示》(《俄羅斯文藝》2021年第3期)
53. 《"洛特曼結(jié)構(gòu)主義早期學(xué)說(shuō)的宣言"——<論語(yǔ)言學(xué)和文藝學(xué)的結(jié)構(gòu)概念之區(qū)別>淺析》(《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》2021年第3期)
54. 《俄羅斯和愛(ài)沙尼亞的洛特曼接受史摭拾》(《俄羅斯文藝》2022年第3期)
參考資料 >