必威电竞|足球世界杯竞猜平台

河川敷
來源:互聯網

河川敷(1984年11月18日—),新西蘭華人作家,詩人,翻譯,青年作家。生于中國,長期隱居海外。河川敷的作品中毛利文化與中國古典詩句相結合,形成獨特的創作視角;曾被讀者與臺灣著名詩人夏宇相提并論。北美世界華人純文學網站橄欖樹文學骨干作家,2005年開始發表小說,散文詩歌等,文字另類且充滿爆發力,致力于概念文學,純文學的領域。作品主題關于愛,漂泊,搖滾,毛利文化,反對種族歧視等,風格多變。作品和失蹤有著密不可分的關系,是一邊寫作一邊丟失作品的奇怪作家。因第一本概念詩歌文集《大象》成名。

人物經歷

河川敷 2004年一出道便成為海外華人文學網站橄欖樹文學知名的作家之一, 他的文學作品雖然游離于主流文學之外,卻在海外華人中有知名度,主要用夢幻和前衛的筆觸描寫青春,種族,漂泊,藝術等等主題, 他的文風時而詭異熱烈時而清淡坦誠,具備后現代的特質。他本人性格低調并對自己隱私極為保護,至今都沒有公開自己的基本信息。

早期風格 2004 – 2008

河川敷早期的文學作品有法國小眾電影ARTHOUSE的即視感,迷離的人物定位,復雜的情感關系,藝術和現實的交錯碰撞。代表作品 《寵兒》,《曇花》。代表文集《大象》。曾被海外評論家評論為“最無法評論的文學作品。”

中期風格 2008-2012

河川敷在中國刊登的第一篇作品為 《河川敷字典/ 我的生詞薄》收錄于2008年獨立文學刊物 《鯉/孤獨》中,文字簡單短小,類似新浪微博體的寫作,那個時候中國并沒有微博這個媒介,也印證了河川敷創作文字的前衛性和超前性。

期間河川敷并沒有大量文學作品出現,由于橄欖樹文學網站的關閉,河川敷的作品零散的出現在《詩天空》《今天》《Landfall》等海外文學刊物上。

期間他開始翻譯新西蘭本土詩人的英文詩歌,比如Janet Frame, JK Baxtor, Christina Conrad。

目前風格 2013 –

河川敷于2013年推出翻譯作品《餓水仙》小說《嘆息》他的風格與早期相比具備了藝術的疏離感,更加內斂和安然。《嘆息》描寫了從新西蘭回到中國后的內心變動,而《餓水仙》則翻譯了新西蘭著名詩人關于愛情命運為內核的第一部詩歌著作。

回國之后河川敷經常出席時尚派對,藝術展開幕等等活動,比如芭莎藝術和上海時裝周的活動都可以看到他的影像,最著名的一次遍是被法國時尚傳媒抓拍到他跳舞的畫面。

風格介紹

早期風格 2004 – 2008

河川敷早期的文學作品有法國小眾電影ARTHOUSE的即視感,迷離的人物定位,復雜的情感關系,藝術和現實的交錯碰撞。代表作品 《寵兒》,《曇花》。代表文集《大象》。曾被海外評論家評論為“最無法評論的文學作品。”

中期風格 2008-2012

詩人河川敷出席芭莎藝術的活動

河川敷在中國刊登的第一篇作品為 《河川敷字典/ 我的生詞薄》收錄于2008年獨立文學刊物 《鯉/孤獨》中,文字簡單短小,類似新浪微博體的寫作,那個時候中國并沒有微博這個媒介,也印證了河川敷創作文字的前衛性和超前性。

期間河川敷并沒有大量文學作品出現,由于橄欖樹文學網站的關閉,河川敷的作品零散的出現在《詩天空》《今天》《Landfall》等海外文學刊物上。

期間他開始翻譯新西蘭本土詩人的英文詩歌,比如Janet Frame, JK Baxtor [1], Christina Conrad [2]。

目前風格

河川敷于2013年推出翻譯作品《餓水仙》小說《嘆息》他的風格與早期相比具備了藝術的疏離感,更加內斂和安然。《嘆息》描寫了從新西蘭回到中國后的內心變動,而《餓水仙》則翻譯了新西蘭著名詩人關于愛情命運為內核的第一部詩歌著作。

回國之后河川敷經常出席時尚派對,藝術展開幕等等活動,比如芭莎藝術和上海時裝周的活動都可以看到他的影像,最著名的一次遍是被法國時尚傳媒抓拍到他跳舞的畫面。

主要作品

榮譽獎項

兩次榮獲新西蘭Douglas Lilburn獎學金。

參考資料 >

生活家百科家居網