必威电竞|足球世界杯竞猜平台

孫仲旭
來源:互聯(lián)網(wǎng)

孫仲旭(1973年—2014年),出生于河南省鄭州市,是中國著名的翻譯家。他在鄭州大學(xué)外文系接受教育并畢業(yè),之后在廣州市一家航運(yùn)公司工作。自1999年起,孫仲旭開始了他的業(yè)余文學(xué)翻譯生涯。不幸的是,2014年8月28日,孫仲旭因抑郁癥在廣州結(jié)束了自己的生命,當(dāng)時(shí)他只有41歲。在他的職業(yè)生涯中,孫仲旭翻譯了超過30部作品,其中包括多位世界級(jí)文學(xué)大師的經(jīng)典之作。

人物簡(jiǎn)介

孫仲旭在鄭州大學(xué)外文系完成學(xué)業(yè)后,加入廣州的一家航運(yùn)公司擔(dān)任職務(wù)。盡管如此,他對(duì)文學(xué)的熱情促使他在業(yè)余時(shí)間投身于翻譯工作。自1999年起,孫仲旭開始將自己對(duì)文學(xué)的熱愛轉(zhuǎn)化為實(shí)際的工作,致力于翻譯外國文學(xué)作品。然而,由于稿費(fèi)較低,他不得不一直兼職從事這項(xiàng)工作。

孫仲旭的翻譯作品深受讀者喜愛,尤其是他翻譯的《麥田里的守望者》。這部作品不僅在他心中占有重要地位,而且在中國的銷售量也非常可觀。孫仲旭本人也曾提到,正是通過翻譯這本書,他正式踏上了翻譯的道路。雖然這是他翻譯的第一本書,但它卻是在所有出版作品中排在第十位。

人物逝世

孫仲旭的逝世對(duì)文學(xué)愛好者和翻譯界都是巨大的打擊。他的離世引起了廣泛的關(guān)注和哀悼。據(jù)報(bào)道,孫仲旭因?yàn)橐钟舭Y而選擇了自殺。在此之前,他曾表示自己的精神狀態(tài)出現(xiàn)問題,并承諾積極配合治療。盡管他一度表現(xiàn)出好轉(zhuǎn)的跡象,但在2014年8月28日,他最終還是獨(dú)自返回醫(yī)院,結(jié)束了自己年輕的生命。孫仲旭的去世引發(fā)了人們對(duì)當(dāng)今譯作家生存狀況的擔(dān)憂,許多人認(rèn)為優(yōu)秀的譯者數(shù)量有限,孫仲旭的離去更是讓業(yè)界失去了一個(gè)杰出的人才。

主要作品

孫仲旭的翻譯作品涵蓋了多個(gè)領(lǐng)域的經(jīng)典之作,包括喬治·奧威爾、J.D.塞林格、瑞蒙·卡佛、伊恩·麥克尤恩、湯姆·斯托帕德、理查德·耶茨等著名作家的作品。他的主要譯作包括《麥田里的守望者》《一九八四》《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》《門薩的娼妓》《有人喜歡冷冰冰》《塞林格傳》《夢(mèng)想家彼得》《島上書店》等共31種(包含再版)。此外,他還翻譯了童書、流行音樂以及作家傳記等多種類型的作品。

參考資料 >

環(huán)球人物.人民網(wǎng).2024-08-14

“你讓自己沉溺在悲傷里,越陷越深”.光明網(wǎng).2024-08-14

懷念孫仲旭.豆瓣.2024-08-14

孫仲旭的作品.豆瓣讀書.2024-08-14

生活家百科家居網(wǎng)